It is an outfit that attracts attention - and one that can stare back.
这是一件引人注目,同时也能“反观外界的外套。
Fitted with a range of gadgetry, this fabric is covered with smart fibres that can expand and contract depending on who, and where, people look at it.
衣服的面料上配有一排小部件,表面附着一层智能面料,可以根据注视者目光的位置伸缩。
By detecting how old they are and whether they're men or women, it knows just how much to respond.
通过追踪注视者的年龄和性别,面料就知道该做出多大反应。
Those features may not make 'Caress of the Gaze,' as creator Behnaz Farahi calls it, creep-proof, but it certainly lets them know something's blocked their gaze.
这些功能可能未必会让这件被发明者本纳兹·法拉希(Behnaz Farahi) 称为“目光的爱抚的衣服成为防狼利器,但是绝对能让他们觉察到有东西阻挡了他们的视线。
Beneath the garb's spotted spikes lie a hidden camera and microcontroller.
在这件衣服斑驳的尖状物下,隐藏着一个摄像头和微型控制器。
They use an algorithm to spot onlookers and determine exactly where they're looking, twisting around the wearer to match where they're glancing.
他们通过算法法则辨认观看者,并确定他们具体在看哪里,衣服会随着观看者所看的位置在穿着者身上扭动。
'What if our outfit could recognize and respond to the gaze of the other?' Farahi writes on her website.
“如果我们的衣服能识别并对他人的目光做出反应会是怎样的?法拉希在其网站上写道。
'This is an interactive 3D printed wearable, which can detect other people's gaze and respond accordingly with life-like behaviour.'
“这是一件交互式3D打印可穿戴外套,它可以追踪到别人的目光,并相应的给予生动的回应。
It's not the first kind of clothing to change according to its surroundings—Chinese fashion designer Yin Gao, for instance has also made clothing that moves and lights up when people look at it.
这并不是第一件能随环境改变的衣物——比如,中国时尚设计师高银(Yin Gao)也做过被人们注视就会移动、发光的衣服。
But when it comes to Farahi's garment, its sophisticated ability to identify viewers and move exactly in line with their gaze set it far apart.
但法拉希的这件衣服,其通过辨别注视者并与注视者目光进行动态调整的复杂功能,确实令其脱颖而出。
Another reason: its futuristic material, designed to flex like skin, was made by special 3D printer.
还有一个原因:它充满未来感、可以像皮肤一样收缩的面料由特殊3D打印机制成。
That 'allows the fabrication of composite materials with varying flexibilities [and] densities,' Farahi said.
“这就让复合材料制成的面料具有极大的灵活性和多变的密度。法拉希如是说。
'Inspired by the flexible behaviour of the skin itself, this outfit therefore exhibits different material characteristics in various parts of the body ranging from stiff to soft.'
这件衣服的灵感源自皮肤本身柔韧、有弹性的特点,因此它展示了身体不同部分的组织特性,软硬兼备。
Farahi isn't an ordinary designer—she's an architect and interaction designer working toward her Ph.D. at University of Southern California.
法拉希可不是普通设计师——她不仅是位建筑师,还是名交互设计师,目前正在南加州大学攻读博士学位(University of Southern California)。
And this isn't her first foray into printed attire -her previous projects include a flexible collar and helmet.
这并非她首次进军打印服装界,此前她还做过可伸缩衣领和头盔等项目。
But 'Caress of the Gaze' is the first to directly respond to outside observers.
但“眼神的爱抚是首个能直接回应外界观察者的作品。
She made it during Pier 9 artist residency at Autodesk, getting support from non-profit Madworkshop.
她在欧特克公司(Autodesk)举办的“九号码头艺术家居所活动中得到非营利组织“疯狂工作坊(Madworkshop)的支持,从而做出了这件衣服。
And while it may not be coming to stores anytime soon, it's certainly showing what novel technology can do for fashion.
虽然这种服装或许不能很快进驻商店售卖,但它肯定显示出了新技术对时尚界的影响。
Vocabulary
algorithm:算法,运算法则
foray:袭击
上一篇: 习近平访美外媒报道摘录
下一篇: 还记得那条“蓝白裙子”吗?争议又来了
国内英语资讯:Chinas Xiamen Airlines to promote UN sustainable development message with new aircraft
国内英语资讯:Chinas backwoods open to the Belt and Road
国际英语资讯:Spotlight: Turkeys operation against Kurds in Syrias Afrin strains ties with U.S.
白宫公布移民改革框架
国内英语资讯:Large U-shaped tunneling shield completes maiden excavation
一句话总结各国料理:中餐要探问星空?
体坛英语资讯:Barcelona confirm Mascheranos transfer to Hebei China Fortune
国际英语资讯:Conflict, climate change major challenges behind Africas hunger, poverty: UN
国内英语资讯:Heavy snow causes havoc in parts of China
谋求提高声望,中国推动海上合作研究
The Perfect Parents 完美的父母
体坛英语资讯:Lebron James becomes seventh player to reach 30,000 career points in NBA
国际英语资讯:New U.S. sanctions not to damage Russian industry: Energy Minister
国内英语资讯:Chinas judicial agencies vow to be guardians of Constitution
国内英语资讯:Heavy snow wreaks havoc in east, central China
国际英语资讯:Moscow reserves right to respond to new U.S. sanctions: Russian FM
小白鞋好看不耐穿,该怎么清洗才能亮白如新?
体坛英语资讯:Kings Cup quarterfinal return legs promise thrills in Spain
喀布尔发生汽车炸弹袭击,至少17人死亡
国内英语资讯:China Focus: Post-90s generation emerges as political force in China
美文赏析:如果目标太远大,就不要注视它
英语美文:不要瞧不起稳定的生活
国内英语资讯:US falls behind China in global leadership approval: survey
佛系90后掀起养蛙风:今天你的蛙儿子回家了吗?(附攻略)
国际英语资讯:Spanish court forbids Catalonias Puigdemont to lead from abroad
报告显示 北京青少年的睡眠严重不足
国际英语资讯:Brazil is back
体坛英语资讯:Albanias right to host European weightlifting championship revoked
国际英语资讯:67 pct of Russians likely to support Putin at presidential race: poll
《中国的北极政策》白皮书全文