The Chinese economy will grow less 7 per cent thisyear, the Asian Development Bank predicted onTuesday, as it warned of widening fallout from economic challenges in China and India.
亚洲开发银行(ADB)周二预测,中国今年的经济增速将低于7%,该行对中国和印度经济挑战日益扩大的影响提出警告。
In revisions to its annual Asian Development Outlook, published in March, the ADB lowered itsgrowth forecast for China to 6.8 per cent from 7.2 per cent. The Chinese government hastargeted economic growth of “about 7 per cent in 2015.
亚开行对今年3月公布的年度《亚洲发展展望》(Asian Development Outlook)进行了修订,将中国的经济增长预期从7.2%下调至6.8%。中国政府设定的今年经济增长目标为“7%左右。
The US and Japan-led bank also revised down its expectations for economic growth in India to7.4 per cent from 7.8 per cent, citing “external demand weakness and [a] slower-than-expected pace of enacting key reforms.
由美国和日本主导的亚开行还将印度的经济增长预期从7.8%下调至7.4%,指出原因在于“外部需求疲弱和实施重要改革的速度慢于预期。
As a result of the economic challenges confronting Asia’s largest and third-largest economies,the ADB said economic growth for the entire region this year would be 5.8 per cent, comparedwith its March forecast of 6.3 per cent.
亚开行表示,由于亚洲最大和第三大经济体遭遇经济挑战,亚洲今年的经济增速将为5.8%,3月的预测为6.3%。
In light of the regional slowdown and a strengthening dollar, Shang-Jin Wei, chief economist,warned that some countries needed to guard against capital flight and overseas borrowing.According to the ADB, in the first quarter of the year net capital outflows from developingeconomies exceeded $125bn.
鉴于亚洲经济放缓和美元走强,亚开行首席经济学家魏尚进(Shang-Jin Wei)警告称,一些国家需要防范资本抽逃和海外借贷。根据亚开行的数据,今年第一季度,发展中经济体的净资本流出超过1250亿美元。
Over the past year, China’s foreign exchange reserves have declined by $400bn.
过去一年,中国的外汇储备已缩减4000亿美元。
“In order to be resilient to international interest rate fluctuations and other financial shocks, itis important to implement macroprudential regulations that, for some countries, may entailsome capital flow management such as limiting reliance on foreign currency borrowing.
“要抵御国际利率波动和其他金融冲击,实施宏观审慎的监管非常重要,对于一些国家而言,这可能包括资金流管理,例如限制对外币借款的依赖。
According to the ADB, more than 65 per cent of corporate debt in Vietnam, Sri Lanka andIndonesia is denominated in foreign currencies.
根据亚开行的数据,在越南、斯里兰卡和印尼的企业债券中,超过65%以外币计价。
The bank added that Southeast Asia was “bearing the brunt of the slowdown in China as itlowered its 2015 growth forecast for the region to 4.4 per cent from 4.9 per cent.
亚开行补充称,东南亚受到“中国经济放缓的打击,亚开行将该地区今年的增速预期从4.9%下调至4.4%。
上一篇: 要移居国外?来这里最好!
下一篇: 中国将在伦敦发行短期债券
体坛英语资讯:Nadal to compete at Montreal Masters next month
体坛英语资讯:Yao may feed aid to toothless Sharks team
体坛英语资讯:Federer, Roddick to meet in Wimbledon final
体坛英语资讯:Manchester United sign Ecuadorian player from Wigan
体坛英语资讯:Ousted Safin tired of tour
体坛英语资讯:Palmeiras turns to Dorival as coach
体坛英语资讯:Nestor and Zimonjic win Wimbledon mens doubles title
体坛英语资讯:Ruben Plaza wins Spanish national road race championship
体坛英语资讯:Dutch striker Eljero Elia moves to German club HSV
体坛英语资讯:Ivanovic sidelined for 1-2 weeks due to thigh injury
体坛英语资讯:Mexican Altas signs Argentine goalkeeper Barbosa
体坛英语资讯:Yao Ming expected to miss next season
体坛英语资讯:World University Games start in Belgrade
体坛英语资讯:Day 4:U.S. dominate in pool, South Korea still ahead in gold race
体坛英语资讯:A spectator killed in Tour de France
体坛英语资讯:Voeckler wins 5th Tour de France stage
体坛英语资讯:German Steffen breaks womens 100m freestyle record
体坛英语资讯:Phelps keeps low key in U.S. swimming championships
体坛英语资讯:Day 8: Paddlers stretch Chinas lead in medals table
体坛英语资讯:Beckham eyes European stint
体坛英语资讯:Real Madrid presents Cristiano Ronaldo
体坛英语资讯:Owen joins Manchester United
体坛英语资讯:Williams sisters reach Wimbledon final again
体坛英语资讯:World University Games close as Russia tops medal table
体坛英语资讯:Yao Ming to undergo foot surgery next week
体坛英语资讯:Varejao signs multi-year contract to stay at Cleveland
体坛英语资讯:Chinese divers are losing dominance, Wu Minxia says
体坛英语资讯:Spain reaches semifinals of tennis Davis Cup
体坛英语资讯:Fencer Wang take Chinas first gold at Universiade 2009
体坛英语资讯:Phelps breaks 100 butterfly world record