The once all-conquering Chinese women's volleyballteam regained its mojo by outperforming host Japanto win the FIVB World Cup on Sunday and qualifyfor the Rio de Janeiro Olympics next year.
星期日,曾经战无不胜的中国女排重获魔力,在日本力克东道主球队,赢得2015世界杯排球赛冠军,同时赢得明年里约热内卢奥运会参赛资格。
Guided by former star spiker, the 'Iron Hammer'Lang Ping, the Chinese overcame a second-set scareto defeat Japan 3-1 on the final day of the WorldCup in Nagoya to finish top of the 12-teamtournament and clinch a direct berth to the 2016 Games.
在前明星主攻手“铁榔头"郎平的带领下,中国女排在名古屋世界杯的最后一天以3-1力克日本,赢得冠军,同时直接晋级2016年奥运会。
The World Cup trophy was the first world title China has clinched since its gold at the 2004Athens Olympics, under former mentor Chen Zhonghe.
继2004年雅典奥运会上,陈忠和率领下女排摘金后,中国女排世界杯重得桂冠。
It was also the first major crown (Olympics, World Championships and World Cup) to be placedon the resume of coach Lang, who returned to the Chinese national post in 2013 after leadingChina and the United States to silver medals at the Olympics in 1996 and 2008 respectively."
这也是郎平教练率领下重获三大赛事(奥运会,世锦赛和世界杯)的第一大冠。她曾于1996和2008年分别率领中国和美国夺得奥运会亚军,之后于2013年回到中国国家队。
Boasting a strong roster and great team spirit, the Chinese women, led by Lang, claimed fiveconsecutive world titles, including two World Cup titles, two World Championships and anOlympic gold in the 1980s, to become the nation's first 'big-ball' team to dominate on theworld stage.
中国女排在郎平的率领下,以强大的阵容彰显伟大的团队精神,荣获五个世界冠军头衔,包括世界杯冠军,两次世界锦标赛冠军和二十世纪八十年代奥运冠军,排球也成为国家第一个登上世界之巅的“大球"。
However, the China squad has been plagued by frustrating international results since thoseheady days due to frequent coaching changes, injuries to key players and a shortage ofemerging talent.
不过,一直以来,中国队苦于频换教练,主力队员受伤和天才队员短缺的困境,国际赛事成绩欠佳。
The victorious World Cup campaign has boosted the squad's morale and has also marked theend of a prolonged slump, said Zhang Ping, a member of the 2004 gold-winning team.
2004年冠军队队员张萍表示:“世界杯的夺冠大大提高了队员的士气,并结束了长期低迷。"
"The journey of the Cup really motivated the current team, which is young and relativelyinexperienced.
“这次世界杯之旅真正地鼓舞了团队斗志,不论是对年轻队员还是对于一些相对经验较少的队员。"
"The team should learn from the experience this time and make the best of it in preparation forthe Olympics next year," said Zhang, who witnessed the victory on Sunday as a guest TVcommentator.
张萍作为嘉宾电视评论员见证了星期日中国女排的夺冠,她说:“队员需要从这次比赛中吸取经验,为明年的奥运会做好最佳准备。"
上一篇: 科技巨头与美国政府的信息争夺战
下一篇: 学校让学生打坐代替午睡引吐槽
Scientists study dolphins' 'happiness' 科学家研究圈养海豚的“幸福度”
体坛英语资讯:Portugal beat Serbia 4-2 in EURO 2020 qualifier
国内英语资讯:Across China: Bumper harvest on a young farmers canvas
大学四年,我get了这些神技能
国内英语资讯:Chinese FM calls for strengthened China-EU coordination in intl affairs
国际英语资讯:Death toll rises to 104 amid protests across Iraq
国内英语资讯:China, Germany should jointly help stabilize world amid unilateralism, protectionism: FM
体坛英语资讯:Nadal leads 2-0 before rain spoils, Wawrinka crashes out from Roland Garros
体坛英语资讯:Iran and Nigeria earn direct entry into Olympics, China and Tunisia out
国内英语资讯:China calls for positive measures to facilitate personnel exchanges
国内英语资讯:Track laying begins on Datong-Zhangjiakou high-speed railway line
五部门联合发布《公民生态环境行为规范(试行)》
世界无烟日:全球每年300万人因吸烟过早死亡
让皮肤科医生告诉你,防晒霜究竟能防晒多长时间
国内英语资讯:Chinese mainland, Hong Kong to enhance anti-graft cooperation
普京邀请金正恩访俄
国内英语资讯:China to hold intl digital economy expo
研究发现:维生素片大多没啥用 吃错还会致病
星巴克进行反歧视培训!8千家门店集体关门
国内英语资讯:China-Russia relations positively evaluated at thinktank forum
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China achieves best world championships results in 20 years over National
梅根婚后要被特训半年,王妃真的不好当!
外国人的昵称都好奇葩啊,雷死我了哈哈
外交部批美国的这句狠话怎么翻:“每次变脸都是对国家信誉的损耗”
国内英语资讯:Xi, Kim exchange congratulations on 70th anniversary of diplomatic ties
体坛英语资讯:Yao Ming: I take all the responsibility for Chinas performance in FIBA World Cup
国内英语资讯:Chinese premier calls for boosting capabilities for work safety risk control
国内英语资讯:China will open wider to attract foreign investment
“中华文明探源工程”实证中华文明5000年
国内英语资讯:China, EU vow to deepen strategic cooperation, safeguard multilateralism