纹身贴纸这货虽已不新鲜,但近日有种叫“闪光纹身(Flash Tattoos)的新品种正迅速征服时尚圈。
While permanent tattoos have long been a common choice for body modification for adults, temporary tats are typically brushed off as a trend for tweens. That is, until Flash Tattoos came onto the scene last year.
虽然长期以来永久性纹身是成年人修饰身体的普遍选择,可以随时洗净的暂时性纹身在青少年中间渐成风潮。也就是说,直到“闪光纹身去年问世,暂时性纹身才流行开来。
Flash Tattoos are temporary tattoos that are inspired by the trendiest modern designs in gold jewelry. The temporary tattoos radiate and shine against your skin, and with a little help from the sun you will positively glitter at your favorite beach, hottest pool party or the wildest festival.
闪光纹身是暂时性纹身,其设计灵感来自最时髦新潮的金饰款式。这种暂时性纹身在你的皮肤上闪闪发光,绽放光芒。借助一点阳光,你就可以在最中意的海滩、最火热的泳池派对或最奔放的节日上光彩夺目。
Flash Tattoos are sexy, stylish and fun. As we all know, ordinary jewelry can be awkward when you're sunbathing. And certainly cumbersome when you go into the water. With Flash Tattoos you get the look without the bother. These temporary tattoos sit on your skin beautifully in all types of weather, and by placing them strategically you can emphasize your best attributes.
闪光纹身既性感、有型,又很有趣!众所周知,当你在晒日光浴时,普通珠宝会显得很怪异,而当你入水时,也自然会很笨重。但贴上闪光纹身会让你获得珠宝的外观,却不会带来戴珠宝的麻烦。任何天气,这些暂时性纹身都不会掉,有技巧的贴在身上还可以突出你最好的特质。
These metallic body adornments are popular with celebrities and music festivalgoers alike, but even if you fit into neither of those categories, you'll still admire the beauty of these neat appliqués.
这些金属身体装饰物非常受名人和音乐节参与者的欢迎,不过就算你不是以上这两类人,也仍会被其精美的纹饰所折服。
上一篇: “活佛转世制度”认定
国内英语资讯:China capable of resolving external impacts: central bank governor
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Chinas new push for a beautiful future
老外更愿意去日本还是中国旅游?
国内英语资讯:Xi, Macron pledge over phone to deepen ties, jointly build open global trade system
国内英语资讯:China unwavering in opening up service sector: official
英国电商ASOS为包装拼写错误致歉,这些错别字真的很尴尬!
国内英语资讯:Chinese publisher releases B&R Initiative annual report
Facebook要完?扎克伯格回应数据泄露事件
Sao Paulo's high-flying commute 在巴西圣保罗“打飞的”上下班
下班还不走?首尔市政府将强制关机
Ins and outs?
国内英语资讯:China raises basic pension payments by 5 pct
国内英语资讯:China to further promote demonstration zones on sustainable development
研究显示 九成瓶装水含塑料微粒
国内英语资讯:Qinghai to build, renovate 400 toilets for tourists
国内英语资讯:China remains attractive market for ambitious global firms: Thyssenkrupp CEO
国内英语资讯:Commentary: Chinese economy resilient enough to cope with trade war
英国电商ASOS为包装拼写错误致歉,这些错别字真的很尴尬!
老外在中国:漫步巴拿马
关于《十三个理由》第二季,你需要知道的几个点