长期以来,家庭暴力在我国一直属于较为复杂的社会问题,因为传统观念认为,家暴是私事,所谓“清官难断家务事,外人不便干预。但近日,我国起草关于建立“人身保护令(restraining orders)制度的反家暴草案,在法制上取得了重大进步。
图片源自网络
请看报道:
According to the draft law, anyone who is the victim of domestic violence and those threatened by domestic violence can file for a restraining order, and the court must grant the applicant a restraining order or deny their request within 48 hours.
根据草案,任何遭受家庭暴力或面临家庭暴力的现实危险的当事人,可申请“人身保护令。人民法院须在48小时内向当事人授予人身安全保护令或驳回其申请。
何为人身保护令?
人身保护令全称为“人身安全保护令。这是一种民事强制措施(compulsory measures),指法院为保护家暴受害者(victim)及其家庭成员(family members)的人身安全,防止家暴继续发生,经申请人申请,法院依法审查后,通过民事裁定的形式作出的一种民事强制措施。
该草案所称家庭暴力,指以殴打(hit)、捆绑(bundled)、残害、强行限制人身自由(personal freedom)等方式,对家庭成员实施的侵害行为。
人身保护令可以包括下列措施:
(一)禁止被申请人实施家庭暴力(domestic violence);
(二)禁止被申请人骚扰(harass)、跟踪(follow)申请人;
(三)责令被申请人迁出(move out)申请人住所;
(四)保护申请人人身安全的其他措施。
Once the restraining order is granted, the person cited in the restraining order has to comply by the order of the court; not doing so will constitute a violation of the order. Any violations of a restraining order will be subject to a fine of up to 1,000 yuan or detention of up to 15 days. A restraining order will be effective for six months.
法院一旦签发了人身保护令,保护令中涉及的当事人须遵守该法令,否则将构成违令行为。被申请人任何违反人身保护令的行为,可被处以1000元以下罚款、15日以下拘留。人身保护令的有效期不超过6个月。
下一篇: 欧洲“移民危机”愈演愈烈
国内英语资讯:China, Germany agree to enhance cooperation within G20
国际英语资讯:Cousins of Manchester suicide bomber say have no idea he was a terrorist
端午节•楚辞翻译:每个都是神来之笔
给年轻女孩的建议 The Advices For the Young Girls
体坛英语资讯:Wolfsburg sign U.S. international Brooks
国际英语资讯:Russia expels Moldovan, Estonian diplomats in retaliation
体坛英语资讯:World No. 1 Ding leads five Chinese through to second round
研究指出 仰卧起坐会造成背部疼痛
德国支持欧盟履行中国入世议定书第15条义务
国内英语资讯:Chinese state councilor calls for accumulation of positive energy in Sino-Japanese relations
国内英语资讯:Chinese premier urges EU to fulfill WTO obligations
国际英语资讯:Brazils president seeks to postpone interrogation by police
抗议捕鲸,丹麦小美人鱼雕像被喷红漆
炎热的夏日 The Hot Summer
国际英语资讯:Slovak diplomat elected UN General Assembly president
Food waste 食品浪费
国际英语资讯:German ambassador to U.S. downplays Trump-Merkel tensions
英国超市里的货品标签和促销标语
国际英语资讯:U.S. will withdraw from Paris Agreement: Trump
中国和欧盟结成“绿色联盟”
亚马逊的生意好到令人诧异,股价都要上天了
澳富豪建议年轻人别吃牛油果,省钱买房
阿富汗首都遭到致命炸弹袭击
国内英语资讯:Chinese premier calls for joint efforts with Germany to promote trade liberalization
国内英语资讯:China reiterates support for European integration
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses implementation of major sci-tech programs
菲律宾空袭造成10名士兵丧生
6月起一批新规将实施 网络安全法加强个人信息保护
超有用的时间管理技巧:看板法
国内英语资讯:China, Germany pledge to forge closer innovative partnership