京津冀协同发展领导小组办公室负责人日前介绍了三省市功能定位以及空间布局。
Beijing Mayor Wang Anshun vows the capital will work with Tianjin and Hebei province to boost regional development and make the region a leading force for the country's economy. [Photo by Wang Zhuangfei / China Daily]
请看相关报道:
Goals have been set for the integrated development of Beijing, Tianjin and Hebei in the next 15 years. The aim is to transfer the nonessential functions of Beijing and form an optimized structure for the capital's core functions by 2030, according to an official document.
京津冀协同发展未来15年的目标已确定。据官方文件显示,主要目标是,到2030年,转移北京的非核心功能,形成更加优化的首都核心功能框架。
功能定位
Functions
北京市
全国政治中心、文化中心、国际交往中心、科技创新中心
the national center for politics, culture, international exchanges and scientific and technical innovation
天津市
全国先进制造研发基地、北方国际航运核心区、金融创新运营示范区、改革开放先行区
a national research and development base for advanced manufacturing, a hub for international shipping in North China, a zone for financial innovation and services, and a pilot zone for economic reform
河北省
全国现代商贸物流重要基地、产业转型升级试验区、新型城镇化与城乡统筹示范区、京津冀生态环境支撑区
an important national base for trade and logistics, a pilot zone for industrial transformation and upgrading, a demonstration area for modern urbanization and urban-rural integration, and an ecological buffer zone
发展目标
Targets
近期到2017年:有序疏解北京非首都功能取得明显进展,在交通一体化、生态环境保护、产业升级转移等重点领域率先取得突破。
2017: There will be progress in reducing the noncapital functions in Beijing, and breakthroughs in the coordination of transportation, environmental protection and industrial upgrading.
中期到2020年:北京市常住人口控制在2300万人以内,北京“大城市病等突出问题得到缓解;区域一体化交通网络基本形成,生态环境质量得到有效改善,产业联动发展取得重大进展。公共服务共建共享取得积极成效,教育和医疗等服务差距明显缩小。科技创新领域投资得到加强。
2020: The population of Beijing will be contained within 23 million, and the problems that arose with its urban development could be effectively solved. A coordinated transportation network will take shape, and the regional environment will be improved significantly, with progress being made in the coordinated development of industries. Gaps in public services such as education and medical care will be effectively closed. The investments in science and innovation will be further strengthened.
远期到2030年:京津冀区域一体化格局基本形成。
2030: A coordinated pattern of regional development will take shape.
上一篇: 刘慈欣凭借科幻小说《三体》获“雨果奖”
下一篇: 田径世锦赛项目词汇
高考英语一轮复习精品课件《Module 3 My First Ride on a Train》(外研版必修1)
高三英语备考总复习人教版选修八:Units 1~5质量过关检测
《艾伦秀》主持人推荐的5本好书
高考英语一轮复习精品课件《Module 1 British and American English》(外研版选修6)
高考英语一轮复习精品课件《Module 1 Life in the Future》(外研版必修4)
高考英语一轮复习精品课件《Module 1 My First Day at Senior High》(外研版必修1)
高考英语一轮复习精品课件《Module 4 A Social Survey—My Neighbourhood》(外研版必修1)
高考英语一轮复习精品课件《Module 5 Cloning》(外研版选修6)
高考英语一轮复习精品课件《Module 3 Body Language and Non-verbal Communication》(外研版必修4)
为何我什么也不想做?怎么办?
高考英语一轮复习精品课件《Module 2 Fantasy Literature—Philip Pullman》(外研版选修6)
苏格兰的豪华民宿如何便宜住?帮忙管书店吧
高三英语备考总复习人教版选修8同步练习:8-3
高考英语一轮复习精品课件《Module 6 The World’s Cultural Heritage》(外研版版选修7)
面对困境,战胜自己,继续前进!
高考英语一轮复习精品课件《Module 1 Deep South》(外研版版选修8)
高考英语一轮复习精品课件《Module 5 Ethnic Culture》(外研版版选修7)
高三英语备考总复习人教版选修七:Units 1~5质量过关检测
美文欣赏:命中注定是家人
盖茨:机器人也应缴所得税