京津冀协同发展领导小组办公室负责人日前介绍了三省市功能定位以及空间布局。
Beijing Mayor Wang Anshun vows the capital will work with Tianjin and Hebei province to boost regional development and make the region a leading force for the country's economy. [Photo by Wang Zhuangfei / China Daily]
请看相关报道:
Goals have been set for the integrated development of Beijing, Tianjin and Hebei in the next 15 years. The aim is to transfer the nonessential functions of Beijing and form an optimized structure for the capital's core functions by 2030, according to an official document.
京津冀协同发展未来15年的目标已确定。据官方文件显示,主要目标是,到2030年,转移北京的非核心功能,形成更加优化的首都核心功能框架。
功能定位
Functions
北京市
全国政治中心、文化中心、国际交往中心、科技创新中心
the national center for politics, culture, international exchanges and scientific and technical innovation
天津市
全国先进制造研发基地、北方国际航运核心区、金融创新运营示范区、改革开放先行区
a national research and development base for advanced manufacturing, a hub for international shipping in North China, a zone for financial innovation and services, and a pilot zone for economic reform
河北省
全国现代商贸物流重要基地、产业转型升级试验区、新型城镇化与城乡统筹示范区、京津冀生态环境支撑区
an important national base for trade and logistics, a pilot zone for industrial transformation and upgrading, a demonstration area for modern urbanization and urban-rural integration, and an ecological buffer zone
发展目标
Targets
近期到2017年:有序疏解北京非首都功能取得明显进展,在交通一体化、生态环境保护、产业升级转移等重点领域率先取得突破。
2017: There will be progress in reducing the noncapital functions in Beijing, and breakthroughs in the coordination of transportation, environmental protection and industrial upgrading.
中期到2020年:北京市常住人口控制在2300万人以内,北京“大城市病等突出问题得到缓解;区域一体化交通网络基本形成,生态环境质量得到有效改善,产业联动发展取得重大进展。公共服务共建共享取得积极成效,教育和医疗等服务差距明显缩小。科技创新领域投资得到加强。
2020: The population of Beijing will be contained within 23 million, and the problems that arose with its urban development could be effectively solved. A coordinated transportation network will take shape, and the regional environment will be improved significantly, with progress being made in the coordinated development of industries. Gaps in public services such as education and medical care will be effectively closed. The investments in science and innovation will be further strengthened.
远期到2030年:京津冀区域一体化格局基本形成。
2030: A coordinated pattern of regional development will take shape.
上一篇: 刘慈欣凭借科幻小说《三体》获“雨果奖”
下一篇: 田径世锦赛项目词汇
国内英语资讯:China, ROK eye for improvement of ties
真的吗? 跑步1小时竟能多活7小时!
国内英语资讯:Xi urges efforts to boost integrated military and civilian development
国际英语资讯:15 killed in Al-Shabaab attack in Somali government building
奇葩!美国人以为巧克力牛奶是棕色牛挤的
资讯工作者受审,土耳其资讯自由受关注
国内英语资讯:Tunisian media eyes deepening of cooperation with Xinhua
体坛英语资讯:Iran claims freestyle wrestling title in Asian championships
应不应该到江河水库游泳? Should We Go to the River for Swimming?
国内英语资讯:Chinas S&T innovation delivering global benefits
美国各州租房所需的最低工资
国内英语资讯:59th joint patrol starts on Mekong River
看美剧可提升哪方面的英语能力?
Blow up in your face?
新款翻译耳机让你与老外沟通无障碍
国内英语资讯:Top legislator stresses Partys leadership over peoples congresses
手机控制了生活 Smart Phone Controls Life
美丽逼真的花卉植物文身贴,连香气也可以文在身上!
国际英语资讯:Putin, Trump may meet in Germany, but no agreement yet: Kremlin
国内英语资讯:China calls for stronger Asia-Europe digital connectivity
创始人该不该卖掉自己的公司
有了这款“隐形鞋” 炎炎夏日你就可以赤脚走路啦
国际英语资讯:Romanian govt toppled in censure motion
最深的感情 The Deepest Relationship
国际英语资讯:U.S. imposes new sanctions on Russia over Ukraine
体坛英语资讯:2017 BRICS Games opens in Guangzhou
体坛英语资讯:Japanese shuttler Sato wins womens singles of Indonesia Open Super Series
瓦姆比尔之死让朝鲜侵犯人权称为焦点
国内英语资讯:Mainland, HKSAR sign arrangement in matrimonial cases to promote mutual legal assistance
体坛英语资讯:Guangzhou R&F ties 1-1 with Shanghai SIPG after clash