京津冀协同发展领导小组办公室负责人日前介绍了三省市功能定位以及空间布局。
Beijing Mayor Wang Anshun vows the capital will work with Tianjin and Hebei province to boost regional development and make the region a leading force for the country's economy. [Photo by Wang Zhuangfei / China Daily]
请看相关报道:
Goals have been set for the integrated development of Beijing, Tianjin and Hebei in the next 15 years. The aim is to transfer the nonessential functions of Beijing and form an optimized structure for the capital's core functions by 2030, according to an official document.
京津冀协同发展未来15年的目标已确定。据官方文件显示,主要目标是,到2030年,转移北京的非核心功能,形成更加优化的首都核心功能框架。
功能定位
Functions
北京市
全国政治中心、文化中心、国际交往中心、科技创新中心
the national center for politics, culture, international exchanges and scientific and technical innovation
天津市
全国先进制造研发基地、北方国际航运核心区、金融创新运营示范区、改革开放先行区
a national research and development base for advanced manufacturing, a hub for international shipping in North China, a zone for financial innovation and services, and a pilot zone for economic reform
河北省
全国现代商贸物流重要基地、产业转型升级试验区、新型城镇化与城乡统筹示范区、京津冀生态环境支撑区
an important national base for trade and logistics, a pilot zone for industrial transformation and upgrading, a demonstration area for modern urbanization and urban-rural integration, and an ecological buffer zone
发展目标
Targets
近期到2017年:有序疏解北京非首都功能取得明显进展,在交通一体化、生态环境保护、产业升级转移等重点领域率先取得突破。
2017: There will be progress in reducing the noncapital functions in Beijing, and breakthroughs in the coordination of transportation, environmental protection and industrial upgrading.
中期到2020年:北京市常住人口控制在2300万人以内,北京“大城市病等突出问题得到缓解;区域一体化交通网络基本形成,生态环境质量得到有效改善,产业联动发展取得重大进展。公共服务共建共享取得积极成效,教育和医疗等服务差距明显缩小。科技创新领域投资得到加强。
2020: The population of Beijing will be contained within 23 million, and the problems that arose with its urban development could be effectively solved. A coordinated transportation network will take shape, and the regional environment will be improved significantly, with progress being made in the coordinated development of industries. Gaps in public services such as education and medical care will be effectively closed. The investments in science and innovation will be further strengthened.
远期到2030年:京津冀区域一体化格局基本形成。
2030: A coordinated pattern of regional development will take shape.
上一篇: 刘慈欣凭借科幻小说《三体》获“雨果奖”
下一篇: 田径世锦赛项目词汇
查尔斯王储接任英联邦元首 92岁的女王要退位了吗?
The Importance of Breakfast 早餐的重要性
国内英语资讯:Chinese state councilor meets with former Myanmar president
王室三宝降生!身为家中老三是什么感觉?
可口可乐推出冰沙吸吸冻,你期待吗?
四川省成都外国语学校2017-2018学年高一下学期期中考试英语试卷
My Friend 我的朋友
体坛英语资讯:Dortmund, Hoffenheim win in German Bundesliga
体坛英语资讯:Austrian midfielder Junuzovic to leave Werder Bremen
国内英语资讯:Chinese state councilor calls for improved SCO cooperation in defense, security
创纪录!斯皮尔伯格总票房达100亿美元
美国女子做瞳孔变色手术却几乎失明
有什么事特别简单你还得解释
体坛英语资讯:Preview: Home stars seek to dominate at Badminton Asia Championships
国际英语资讯:Spotlight: UN officials call for new approach to sustaining peace
小猪佩奇主题公园明年来中国!你期待吗?
研究显示 给孩子大声朗读能提升他们的注意力
体坛英语资讯:Former world No. 1 Ding leads Xiao at snooker worlds
研究发现 世界上超过95%的人呼吸着肮脏的空气
过度焦虑该怎么办?这里有3个小妙招