老妈杀手锏:请乐队当闹铃-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 时事 > 老妈杀手锏:请乐队当闹铃

老妈杀手锏:请乐队当闹铃

发布时间:2015-08-18  编辑:查字典英语网小编

A young girl who finds it difficult to get up for school in the morning was woken up by a live jazz band playing a song in her bedroom in a funny radio prank.

在一个搞笑的电台恶作剧中,一支爵士乐队在一个小女孩卧室里奏乐,唤醒了这个起床困难户。

Sophie has her mother to thank for the stunt, which was made possible by radio show presenters at The Bert Show in Atlanta.

这场恶作剧的“幕后黑手是索菲的妈妈,“同谋则是由亚特兰大的“伯特秀电台主持人。

According to information provided alongside the clip, ten-year-old Sophie finds it impossible to get up for school in the morning and her despairing parent has tried everything from rubbing her back to blasting music to rouse her.

从视频所提供的信息来看,10岁的索菲早上总是赖床不上学,她的妈妈想尽了一切办法叫醒她,比如给她搓背,放劲爆音乐,还是无可救药。

 

 

She has also tried wafting the smell of cinnamon rolls up the stairs and throwing dog treats on to her daughter's bed to get the pet pooch to jump on her and stir her from her sleep.

索菲妈妈还试过让肉桂的香味飘到楼上,甚至把狗粮扔在女儿的床上,这样宠物狗就会跳到女儿身上,扰她清梦。

At her wits' end, Sophie's mother eventually enlisted the help of the radio staff and invited the five-piece jazz band called Blair Crimmins And The Hookers into the youngster's bedroom.

索菲妈妈也没辙了,最终她得到了电台工作人员的帮助,邀请Blair Crimmins And The Hookers五人爵士乐队来到了小女孩的房间。

当前位置: Language Tips> 双语资讯

老妈杀手锏:请乐队当闹铃

Mother plays hilarious prank on ten-year-old girl who can't wake up in the morning by getting a jazz band to play in her bedroom

中国日报网 2015-08-18 15:49

分享到

 

 

 

Captured on camera, the band can be seen kick-starting their performance of a song called Run That Rabbit Down, which immediately has the desired effect.

这段被相机录了下来,只见这个乐队上来就演奏了一首叫做Run That Rabbit Down的歌曲,立马奏效了。

After holding her head, Sophie looks around the room with wide eyes, looking frightened by the unexpected performance. She is seeing sitting up in her bed, attempting to come to terms with what is going on.

索菲抱着她的头,然后睁大眼环顾房间,看来被这出其不意的表演吓坏了。她坐在床上,试图搞清楚到底怎么回事。

 

 

After the band has finished playing, the radio host Bert Weiss asks her whether she is now up and ready for school.

乐队表演完之后,电台主持人波特•维斯问她现在是否起床准备上学。

A sheepish Sophie confirms that she is before the show's host issues the dire warning that the band will play to her every morning for the next five weeks if she is unable to get herself up in the future.

局促不安的索菲回答“是,之后节目主持人发出一个可怕的警告,说如果她以后还是赖床,在接下来五周,乐队每天早上都会来演奏。

But young Sophie has an answer for that as the video ends, with her saying, 'I need to buy myself some earplugs!'

在视频结尾,小索菲对这个警告的回应是,“我需要买一些耳塞。

Vocabulary

prank: 恶作剧

stunt: 特技,惊奇的表演

waft: 飘荡

cinnamon: 肉桂

dog treat: 狗粮

pooch: 狗

enlist: 赢得…的支持和合作

kick-start: 迅速开始

come to terms with: 妥协

dire: 可怕的,糟糕的

earplug: 耳塞

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •