After the McDonald's black burger and Burger King's scarlet creation, KFC China has now sandwiched its chicken leg patty with cheese between two pink buns.
继麦当劳和汉堡王分别推出黑色汉堡和亮红色汉堡之后,肯德基中国餐厅也推出新汉堡,把鸡腿肉和芝士夹在两片粉色面包中间。
The fast food giant introduced the unusual new burger to its summer menu, along with another fried option wedged between black buns.
这家快餐业巨头把这款汉堡加入到今年的夏季菜单,一同加入的还有另一款汉堡,是黑色面包片夹炸鸡腿肉。
According to The Nangfang the limited edition treats consist of the Black diamond bacon spicy chicken leg burger and the Rose cheese roasted chicken leg burger.
根据The Nangfang网站的介绍,这次的限量版汉堡是黑钻培根辣鸡腿堡和玫瑰芝士烤鸡腿堡。
But fast food fans have taken to Instagram to share their own experience of the bizarremeals, which appear quite different in reality to the pictures in the ads.
但是快餐迷们把他们自己吃到的这款奇异汉堡的样子分享到Instagram上,和广告图片上的样子大不相同。
One diner, Chris Tweten, tweeted: 'Chinese #KFC is #MindBlowing and not in a good way. #Rose flavoured chicken burger?'
用餐者Chris Tweten在推特上说:“中国的#肯德基#很新奇但这并不是个好办法。#玫瑰和鸡肉汉堡搭在一起能吃吗?
From fast food fans' pictures the rose burger's bun is more anaemic in real life and lacks the moulded appearance.
从快餐迷们拍的照片上可以看出,玫瑰汉堡的面包在现实中非常干瘪,一点也不饱满。
Meanwhile, the filing also looks deflated, the buns shade of pink has a brownish hue and the lettuce is hard to spot.
与此同时,它的外形看上去就像泄气了一样,粉色面包看着像褐色而且生菜也少得根本看不见。
The Black diamond burger looks far more similar to the sandwich advertised, with shiny ink-coloured buns.
黑钻培根辣鸡腿堡看起来像广告上的三明治,面包上闪着油墨一样的光泽。
However, many KFC diners seemed undisturbed by the difference between the advertised pink burger and the reality, enthusiastically tagging images on social media with #pinkburger, #yummy and #unique.
然而,很多肯德基用餐者似乎很从容地对待粉色汉堡在广告和现实之间的巨大落差,很兴奋地给发到社交媒体上的照片打上#粉色汉堡#好吃#独特的标签。
One theory behind the two new bun shades is that they're based on the protagonists in Puella Magi Madoka Magica, a Japanese anime that is popular in China.
在这两款新汉堡的背后有这么一种说法,它们的原型来自一部在中国很受欢迎的日本动画《魔法少女小圆》。
The two main characters, Madoka Kaname and her friend Homura Akemi, wear signature black and pink outfits.
其中两个主要角色,鹿目圆和晓美焰,她们就分别穿粉色和黑色的服饰。
上一篇: 再懒下去就真的要变“熊猫人”了
下一篇: 北京地铁现“暑期乞丐”
娱乐英语资讯:Nelson Mandela bans Naomi
娱乐英语资讯:3 cents a song, music store opens with anti-piracy plea
娱乐英语资讯:Madonna plans second Malawi adoption
娱乐英语资讯:Magnolias bloom in televisions big night
娱乐英语资讯:Britney Spears to appear in new Pussycat Dolls
娱乐英语资讯:Lindsay Lohans father wont walk her down aisle
娱乐英语资讯:Hollywood studios to resume contract talks with major actors union
娱乐英语资讯:Janet Jackson to secretly marry long-time beau
娱乐英语资讯:Smoking doubles stroke risk in younger women
考试缺贬诚信作弊问题The problems of Cheating On Exams
娱乐英语资讯:Daniel Radcliffe reveals he suffers from dyspraxia
国际英语资讯:One killed, 11 injured after elephant goes berserk in Sri Lanka
娱乐英语资讯:My China Now short films unveiled in London gallery
娱乐英语资讯:Britney Spears revealing reality
娱乐英语资讯:Brad Pitt manager denies Jolie birth report
娱乐英语资讯:Brightman, Liu duet for the world
娱乐英语资讯:Lindsay Lohan receiving flirty text messages
娱乐英语资讯:Harrison Fords summer wedding
关于向朋友介绍高考试题的情况
娱乐英语资讯:Paul Newman responds cryptically to cancer reports
娱乐英语资讯:Hollywood stars struggle with sex scenes
娱乐英语资讯: 24 City screened for a city reborn
关于微笑面对人生
娱乐英语资讯:Timberlake: I suffer OCD and ADD
娱乐英语资讯:Britney Spears, Justin reunion
娱乐英语资讯:Lang Lang delights the crowd with moving performance
交通方式 Means of Transportation
娱乐英语资讯:Britney Spears not to be charged for hit-run accident
Abortion Should Be Banned
娱乐英语资讯:Madonna returns to Michigan roots to show her film