David Beckham has told The Daily Mail it has “no right" to criticise his parenting skills after it published a piece questioning his “controversial decision to allow his four year old daughter to use a dummy.
《每日邮报》近日发表了一篇文章质疑大卫•贝克汉姆让四岁的女儿小七咬奶嘴这一有争议的做法,小贝称《每日邮报》没有“权利批评他的育儿方法。
An article published on Monday claimed Harper is “well beyond the age that health experts would recommend the use of a pacifier and warned the Beckhams could be putting their child at risk of developing problems with her teeth and even slurred speech.
《每日邮报》10日刊发的一篇文章称哈珀已经远远超过了健康专家所建议的吸奶嘴的年纪,并提醒贝克汉姆这样做孩子可能会患上牙齿疾病甚至会口齿不清。
“Dummies are usually used to soothe and settle restless children and are only recommended for small babies, it continued.
文章称:“奶嘴通常用来安抚焦虑不安的孩子,只建议小宝宝使用。
“Some parents use them to stop a child from crying or simply because the habit has become too hard to break."
“一些父母用奶嘴来让孩子停止哭泣或者仅仅是因为这个习惯太难改掉了。
The piece even included a comment from a “parenting expert and a former midwife, who expressed her disapproval at Harper’s continued use of a dummy, suggesting it could be down to “last child syndrome.
这篇文章甚至还搬出了一位“育儿专家和一个前助产士的评论,后者表示她不同意哈珀继续使用奶嘴,暗示这可能是因为“老幺综合症的缘故。
Beckham issued a rare response to the article on Monday evening with an Instagram screen shot accompanied by the caption: “Why do people feel they have the right to criticise a parent about their own children without having any facts?"
10日晚,贝克汉姆罕见地回应了这篇文章,他发布了一张Instagram 截屏并配文称:“为什么有些人觉得自己有权在不了解事实的情况下质疑孩子的父母呢?
“Everybody who has children knows that when they aren't feeling well or have a fever you do what comforts them best and most of the time it's a pacifier, he wrote. “So those who criticise think twice about what you say about other people's children because actually you have no right to criticise me as a parent.
他写道:“做父母的都知道当小孩不太舒服或者发烧时,你要做的就是最大程度地安抚他们,通常最好的安抚方式就是给她一个奶嘴。因此那些批评别人家孩子的人请三思,因为事实上你们没有资格去批评我这个家长。
His reply was met with a sea of comments praising him as a brilliant father and for taking a stand, with one user writing: “Amen. Having a father invested in his daughter is more important than anything.
他的回复引来了铺天盖地的评论,评论纷纷赞扬他是一名出色的父亲,敢于表明立场,一位用户写道:“阿门,没有什么比父亲栽培女儿更重要的事了。
Another user was more direct, advising Beckham to "tell them all to get stuffed".
另一位用户更直截了当,建议贝克汉姆告诉那些人“给我滚蛋。
Vocabulary
dummy: (哄婴孩的)橡皮奶嘴
pacifier: 抚慰奶嘴
midwife: 接生婆,助产士
be down to: 因为,由于
caption: 给(图片、照片)加文字说明
上一篇: 翻译利器:微软新应用可转换50种语言
下一篇: 中国央行宣布人民币贬值1.9%
国际英语资讯:U.S. disappointed by DPRK cutting off inter-Korea communication
什么是经济学中的"外部性"?
国际英语资讯:D.C. mayor asks Trump to withdraw federal law enforcement, troops dealing with protests
丁丁不当苍蝇学家
国际英语资讯:UN chief asks entire world to change course on environment
调查:近四成受访美国人为防新冠用漂白剂洗果蔬
Mobile Phones Control Us 手机控制了我们
送温暖
国际英语资讯:S. Africa to take whatever action necessary to save lives amid COVID-19: president
国际英语资讯:EU countries agree on coordinated, non-discriminatory lifting of travel ban
Upstairs? 明升暗降
错一道题真要命
国际英语资讯:Interview: ASEAN deputy chief expects more trade between ASEAN, China
国内英语资讯:Vice premier stresses regular COVID-19 response with science-based, targeted measures
表扬大爆炸
国际英语资讯:New York state governor unveils police reform agenda in wake of George Floyd death
三代黑人街头争论的视频扎心了:“十年过后又十年!然后呢?”
Why I Like Ebook 我为什么喜欢电子书
升国旗
国内英语资讯:China to establish special transfer payment mechanism for fiscal funds
每日一词∣贸易顺差 trade surplus
国内英语资讯:China, EU agree to improve ties at 10th high-level strategic dialogue
一定要早睡早起
国内英语资讯:Chinese FM talks with Indonesian minister over phone
国内英语资讯:Political advisors pool wisdom on revising administrative reconsideration law
How to Spend the Weekend 如何度过周末
One Child Policy 独生子女政策
想奶奶
PE Class Should Not be Occupied 体育课不该被剥夺
国际英语资讯:Sudan grateful for Chinas support to anti-coronavirus efforts