IF YOU’RE HIKING in Los Angeles, your naked eye can’t really tell the difference between pollution and run-of-the-mill fog. Nor can you measure the levels of particulate matter or nitrogen oxide without special equipment.
如果你在洛杉矶徒步旅行,单凭肉眼根本不能区分空气污染和稀疏寻常的雾气。没有特殊的仪器,你既不能测量颗粒物分子的程度,也无法感知一氧化氮的浓度。
Wearables may someday come equipped with the technology to detail the toxins in the atmosphere around you. Until then, you can wear these funky, analog accessories thatvisualize air pollution data.
可穿戴设备某天也许能配备科技,将你身边大气中的有害物质呈现出来。那时的你便能戴着这些类似饰品的设备,扮相时髦还能看到空气污染的数据。
Stefanie Posavec and Miriam Quick, a pair of London data artists, have designed a collection of necklaces and sunglasses that make varying levels of pollution tangible. Instead of making the jewelry overtly political, like the beaded equivalent of a “Vote for Bernie Sanders pin, Posavec and Quick’s Air Transformed spur you to action—by making you physically uncomfortable. “We wanted to communicate the burden of pollution on the body, Posavec says.
斯蒂芬妮·波萨维奇和米里亚姆·奎克是伦敦的两位数据艺术家。他们设计出了一套项链和眼镜,使波动的空气污染级数能被感知。这套珠状饰品并不过于政治化,不像“力挺伯尼·桑德斯(竞选2016年美国总统的一位联邦参议院,政治观点属极左派,以言论直白犀利闻名)的胸针,波萨维奇和奎克设计的Air Transformed通过使人感受到身体上的不适,激发人采取行动。波萨维奇称:“我们想要让人肉体上感受到污染物的负荷。“
上一篇: 该带哪些电子产品去度假
下一篇: 线上下线大合体 阿里巴巴283亿注资苏宁
南京理工大学一实验室发生爆炸 造成1人死亡3人受伤
国内英语资讯:Chinese president receives credentials of 10 ambassadors
国内英语资讯:China to start new tariff exemption process for U.S. imports
维珍航空推出机舱交友服务
国内英语资讯:Xi asks China, Uzbekistan to promote quality Belt and Road construction
国际英语资讯:African countries urged to embrace inclusive digital policies to benefit out-of-school girls
法国皮诺家族捐赠圆明园流失鼠首兔首 有望下半年回家
2013年美国什么工作最爽? 最好工种出炉
带上我的眼睛去旅行: 谷歌眼镜迎来日本挑战者
奥朗德满载希望开启访华之旅