An owl which is used to deter seagulls from nesting at the University of Bath has been given a library card in recognition of his "valuable service".
一只鸮成功阻止海鸥在巴斯大学安家筑巢,学校授予其图书证以表彰其“有价值的服务。
Yoda the Eagle Owl visits the campus twice a week with his handler, Marcus, as an environmentally friendly method to control the numbers of gulls.
这只名叫尤达(Yoda)的雕鸮和它的训导员马库斯(Marcus)每周造访学校两次,以这种环境友好型的方法来控制海鸥的数量。
In recognition of his work, the university decided to issue the seven-year-old bird with his own card.
为表彰尤达的工作,学校决定向这只七岁大的鸟颁发专属证件。
The university said the card had not yet been presented to Yoda.
校方称证件还未颁发给尤达。
"The University has invited Yoda and his handler Marcus to visit the campus twice a week as an environmentally friendly method to control the seagull numbers on campus and thereby limit the potential adverse effects a large gull population can have," a spokesman said.
校方发言人说:“学校请尤达和它的训导员马库斯每周来校园两次,以环境友好的方法控制校园内海鸥的数量,限制大量海鸥可能带来的潜在负面影响。
"During his visits, Yoda's presence has the effect of unsettling the gull population and dissuading them from hanging around on campus and from nesting further in the area.
“尤达每次到访都会使海鸥惶惶不安,使它们不在校园上空盘旋,放弃继续在学校安营扎寨。
"Yoda has been hand-reared by his owner which makes him very sociable with humans.
“尤达是被它的主人一手带大的,因此和人类很亲近。
Gulls can become territorial and aggressive during nesting periods.
海鸥在筑巢期会表现出领地意识和攻击性。
As they will scavenge almost anything edible, the university said it was concerned they would become a nuisance for staff and students enjoying lunch outdoors.
在此期间它们几乎见到什么吃什么,校方担心这会妨碍员工和学生中午在户外用餐。
Yoda could be expected to live for up to 20 years in the wild, but may reach 60 years in captivity.
在野生环境下,尤达预计可存活20年,人工饲养则可存活60年。
The University of Bath has more than 15,000 students enrolled at its campus which is located on Claverton Down to the south-east of the historic city.
巴斯大学坐落在历史悠久的巴斯古城东南部的Claverton Down郊区,全校共有15000多名学生。
Vocabulary
Eagle Owl:雕鸮
handler:动物训导员
hand-rear:人工饲养
scavenge:以••••••为食
上一篇: 法兰克福机场设置女士专用停车位惹争议
国内英语资讯:Temporary hospitals play key role in curbing virus spread in Wuhan: expert
国内英语资讯:Chinas banking, insurance sectors to beef up support for poverty alleviation
一个令人感动的车祸“凶手”
国内英语资讯:China strengthens fiscal support for poor people hit by epidemic
国内英语资讯:Xi extends congratulations to new Greek president
十个方法帮你找到工作
体坛英语资讯:Fourth-division Epinal join PSG to progress into French Cup quarterfinals
国际英语资讯:Spotlight: U.S. travel ban triggers wide doubt, condemnation from Europe
国内英语资讯:Italian FM hails Chinas move of sending expert team, medical supplies
国内英语资讯:Xi talks with UN chief, calling for urgent intl action against COVID-19
国内英语资讯:Cambodian PM congratulates China on progress in containing COVID-19 spread
巴西官员确诊,曾见过特朗普,白宫:总统不用接受检测
国内英语资讯:China Focus: China says its COVID-19 peak is over
国际英语资讯:Trump declares national emergency to open up federal fund to combat coronavirus
世卫组织宣布新冠肺炎为全球性流行病
体坛英语资讯:Inter knock out Fiorentina 2-1 to reach Coppa Italia semifinals
国内英语资讯:China sends teams to inspect work resumption progress
体坛英语资讯:Sixth Futsal Africa Cup of Nations kicks off in Laayoune
体坛英语资讯:Chinas Chen Meng edges Suh Hyowon at ITTF German Open
TCL要推出可拉伸屏幕手机
体坛英语资讯:Real Madrid cruise into strong looking Copa del Rey quarterfinals
体坛英语资讯:Olympic womens football qualifiers re-scheduled amid Team China quarantine
体坛英语资讯:AC Milan knock out Torino 4-2 to reach Coppa Italia semi-finals
外交部:中方将通过五方面举措助力全球抗疫斗争
国内英语资讯:China Focus: China report says human rights situation deteriorating in U.S.
美文赏析:改变世界 从改变自己开始
国际英语资讯:ECB refrains from rate cut, steps up liquidity measures amid COVID-19 concerns
体坛英语资讯:Setien needs improvements as Barca face Leganes in the Copa del Rey
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses scientific, precise treatment of COVID-19 patients
研究发现:蹲着或跪着办公更有利于身体健康