A groom ditched his shoes and tie as he transformed into the hobbit, Frodo Baggins, for his Lord of the Rings wedding day.
在婚礼当天,为了他的“指环王,一名新郎摒弃了自己的鞋和领带变身成了霍比特人弗罗多·巴金斯。
Will Grant, 28, who's a big fan of the J.R.R. Tolkien fantasy novel, convinced his wife-to-be, Amy Gander, 33, to turn their garden in Woolacombe, North Devon into Middle Earth for their big day.
28岁的威尔·格兰特是J.R.R.托尔金奇幻小说的忠实粉丝,在他们举办婚礼的当天,他说服了自己未来的妻子——33岁的艾米·冈德把两个人位于北德文区伍拉科姆的花园变成了中土世界。
I do: They rowed to a pond where a man dressed as Gandalf took their vows and a well-trained eagle delivered the wedding rings
我愿意:他们在池塘荡起双桨,一位扮成甘道夫的男子见证了他们的婚誓,同时一只训练有素的老鹰刁来了婚戒。
It took Will and Amy six months to plan their magical nuptials.
这场魔法婚礼花了威尔和艾米6个月来规划。
Family fun: The couple's five-month-old twins, Ferne and Xavier, and their 21-month-old girl, Gwen, came as baby hobbits while other guests kept their fancy dress as a surprise until the day.
天伦之乐:这对新人五个月大的双胞胎——福尼和泽维尔,还有他们21个月大的女儿格翁扮成了小霍比特人,而其他宾客直到婚礼当天才亮出了他们的化妆服当作惊喜。
Team effort: The idea of a Lord of the Rings wedding was suggested as a joke by one of Will's friends but it soon became a reality.
团体的努力:“指环王婚礼是威尔一个朋友开的小玩笑,结果不久就变成了现实。
上一篇: 印度洋小岛发现疑似MH370的部分残骸
下一篇: 《少年班》经典台词英语翻译