Italy violates human rights by failing to offer enoughlegal protection for same-sex couples, a Europeancourt has ruled. Judges said the government had breached the rights of three gay couples byrefusing them marriage。
欧洲法院表示,意大利未能为同性伴侣提供足够的法律保护,违反了人权。法官表示,意大利政府拒绝承认三对同性恋的婚姻,违背了其权力。
Italy is the only major Western European country with no civil partnerships or gay marriage.Prime Minister Matteo Renzi has long promised to pass a law on civil unions。
意大利是西欧唯一一个同性婚姻或同性婚姻没有合法化的国家。很长时间以来,总理Matteo Renz一直承诺通过支持同性婚姻的法律。
By failing to introduce new legislation, his government failed to "provide for the core needsrelevant to a couple in a stable committed relationship," the European Court of Human Rights(ECHR) ruled on Tuesday。
欧洲人权法院本周二表示,政府未能制定新的法规,因此政府未能“为那些处于于稳定承诺关系的伴侣提供核心需求。
The court said Italy was in breach of Article 8 - the right to respect for private and family life -of the European Convention on Human Rights。
法院表示意大利违背了《欧洲人权公约》第8条款,即尊重私人和家庭生活的权力。
A small number of municipalities in Italy allow local civil unions, but there is a national ban onsame-sex marriage and the benefits of the existing provision are limited。
意大利只有少数省份允许当地同性婚姻,但是全国禁止同性婚姻,现行规定给人们带来的好处非常有限。
The court said the existing legal protection was "not sufficiently reliable". It noted that 24 outof the 47 member states of the Council of Europe had passed laws in favour of legalrecognition, and that the Italian constitutional court had repeatedly called for suchprotection and recognition。
法院表示现行的法律保护措施“并不完全可靠。欧洲委员会47个成员国中有24个国家已经通过支持认可同性婚姻的法律,意大利立宪法院也反复呼吁通过此类保护型或者认可型的法律。
The three couples in the case have been together for years, and all had their requests to bemarried rejected. The ECHR ruled that the Italian government should pay the six men Euro5,000 each in compensation, as well as expenses。
案件中涉及的三对伴侣在一起已经多年,但结婚申请都遭到了拒绝。欧洲人权法案规定意大利政府向此六人支付5000欧赔偿费用。
The prime minister has said his government would introduce laws on same-sex civil unions thisyear. Hundreds of thousands of people marched in Rome in June against the proposedlegislation. But opinion polls show an increase in support for gay marriage.It follows a patternseen in Ireland - a Catholic country like Italy - where voters overwhelmingly backed legalisingsame-sex marriages in May。
总理表示政府今年将推出认可同性婚姻的法律。六月时,成千上万的人在罗马举行示威,抗议此次提议的法律。但是民意调查显示,同性婚姻的支持率上升了。同为天主教国家的爱尔兰,在五月的时候,选民们纷纷表示对同性婚姻表示支持。
上一篇: 中国和伊朗将合拍功夫电影
下一篇: 帅爆了!全世界首款3D打印跑车!
体坛英语资讯:Serbian Partizan beat Lithuanian Rytas to advance to basketball Eurocup top 16
国内英语资讯:Discover China: Green shoots of prosperity as asparagus takes root in rural China
国内英语资讯:Senior CPC official stresses efforts in fighting gang crime
国际英语资讯:Putin advocates normalizing ties in message to Trump
国内英语资讯:Yearender: 2019 marks fruitful year of China-Cambodia cooperation in culture, tourism
国际英语资讯:Signature campaign to begin in Latvia over controversial amendments to municipal election la
国际英语资讯:Kyrgyz President extends condolences over plane crash in Kazakhstan
元旦节的习俗介绍英文版
更环保的墨水诞生了!不用石油,用海藻
国际英语资讯:Spotlight: Rust Belt city in U.S. Wisconsin finds way to recovery
国内英语资讯:Worlds first eWTP launched in east China
美国又爆严重枪击案,在纪念枪击受害者的活动上
盘点:2019年最热门的12首流行歌曲
国内英语资讯:China consolidates sweeping victory against corruption in 2019
专家:不要在元旦做新年计划,坚持不到一个月就会放弃……
国内英语资讯:Xi Focus: Xi stresses preparations for Winter Olympics as new high-speed railway opens
School Violence 校园暴力
体坛英语资讯:Interview: Sir Mark Todd still has Tokyo Olympics in mind
医学界新进展:绝症红斑狼疮或许将能被治疗
英语阅读理解的技巧和方法
体坛英语资讯:Ducks triumph in Beijing derby in CBA
新研究:每天觉得累?可能是严重的健康问题
体坛英语资讯:Slovakia beat Azerbaijan 2-0 in Euro 2020 qualifiers
体坛英语资讯:Seedings confirmed for FIBA mens Olympic qualifiers
体坛英语资讯:South Africa beat Ghana on penalties to qualify for Tokyo Olympics mens soccer
科学研究:抹茶粉能减肥?假的
国际英语资讯:Massive search continues for missing tour helicopter with 7 aboard in Hawaii
国内英语资讯:China to diversify supply of commercial insurance to better meet public demands
国内英语资讯:Shanxis winter tourism turns red hot
The Sport I Like 我喜欢的运动