星巴克再次涨价-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 时事 > 星巴克再次涨价

星巴克再次涨价

发布时间:2015-07-09  编辑:查字典英语网小编

Your morning coffee may be getting a little more expensive.

 

你的早餐咖啡要更贵了。

Starting Tuesday, Starbucks (SBUX) will charge 5 to 20 cents more for some of its drinks -- mostly hot beverages -- at the majority of its U.S. stores.

周二起,美国星巴克的个别饮品,尤其是热饮将会增加5~20美分。

The company did not specify exactly which drinks will be impacted because it charges different prices in different regions of the country.

星巴克并未明确指出哪些饮品将会涨价,因为在美国的不同区域,其饮品价格不同。

Starbucks has increased prices on different products for at least the past three years, but Starbucks spokesperson Lisa Passe said this is the first increase in two years "for the majority of impacted beverages, such as Tall brewed coffee and Grande Latte."

星巴克近三年来对不同的产品进行涨价,但是星巴克发言人Lisa Pass表示这是“中杯鲜调咖啡以及大杯拿铁等饮品两年内的第一次涨价。

On average a Starbucks receipt will be about 1% more expensive, she added. Food, packaged coffee, or and some drinks such as a Frappuccinos and Grande-sized brewed coffees will not be affected. But Tall and Venti brewed coffee will go up by 10 cents in most markets.

平均每份星巴克都将会贵1%。食品、打包咖啡、星冰乐和大杯鲜调咖啡等饮品都不会受到影响。但是中杯和超大杯鲜调咖啡将会上涨10美分。

The higher prices come despite an 18% boost in company profits last quarter.

尽管上季度星巴克公司的盈利上涨了18%,仍然提高了咖啡价格。

Starbucks reported $4.6 billion in net earnings despite higher operating expenses due in part to upping wages and benefits for its employees last quarter, according to Starbucks’ public filings, and it plans to continue to increase spending on its workers.

星巴克公开呈报显示,上一季度雇员的工资和福利上涨,致使营业费用增加,但是净盈利仍然达到了46亿美元。星巴克计划继续增加对员工的投入。

Starbucks is unconventional in its benefits offerings. The company offers health care even to its part-time workers and touts wages higher than legal minimums.

星巴克在福利待遇上不依惯例。该公司甚至为兼职员工提供医疗保健,其销售者的工资高于合法的最低工资。

And, in June last year, the company announced a tuition reimbursement plan. Through a partnership with Arizona State University’s online studies program, Starbucks began signing up employees to receive as much as $30,000 toward undergraduate degrees.

去年六月,星巴克公司公布了学费补助项目。通过与亚利桑那州立大学的在线学习项目合作,星巴克为签约雇佣的员工提供3万美元去攻读学士学位。

The higher menu prices also come just after Starbucks’ biggest competitor, Dunkin’ Donuts, climbed ahead in customer satisfaction in rankings released June 30 by the American Consumer Satisfaction Index. That report showed Starbucks buyers have been less satisfied in 2014.

星巴克最大的竞争商唐恩都乐在6月30日发布的美国消费者满意度排行中名列榜首,也提高了店内食品价格。该报告显示2014年消费者对星巴克的满意度有所下降。

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •