Athens will be given a final chance to present a newreform plan to eurozone leaders on Tuesday nightdespite a hardening attitude to Greece in many capitals after theemphatic rejection ofprevious bailout terms in Sunday’s referendum.
雅典将被给予在周二晚向欧元区领导人提交新的改革计划的最后机会,尽管在希腊周日公投明确拒绝早先的纾困条款后,许多国家政府对希腊的态度转为强硬。
But eurozone officials said leaders were unlikely to agree to restart rescue talks to keepGreece in the currency union at a hastily-convened summit in Brussels despite the Greekoverture.
但欧元区官员表示,尽管希腊摆出合作姿态,但在匆忙安排的布鲁塞尔峰会上,各国领导人不太可能同意重启让希腊留在欧元区的纾困谈判。
The European Central Bank tightened the screw on cash-starved Greek banks on Mondayevening when it required them to stump more assets in exchange for emergency loans. It didnot reveal the scale of its adjustment to the collateral rules but expects all four of Greece’slargest banks to retain access to the loans. It kept the cap on these loans at a total of