A new self-repairing material has been developed by researchers in the UK and they say it’ll be ready to integrate into everything from smartphone screens to nail varnish within the next five years.
英国研究员已开发一种能自我修复的新型材料,他们声称在未来5年内,这款材料将整合入所有的东西中——从智能手机屏幕到指甲油。
Originally developed for aeroplane wings, the technology has the potential to revolutionise a range of industries with the capacity to move into tiny cracks and harden inside like the way blood forms a dry, protective scab to heal flesh wounds.
这项科技原本是为飞机机翼打造的,但如今它拥有彻底改变一系列工业的潜能:新型材料能移至细微裂纹加固内部,就如同血液会自动形成干燥、保护性的痂来痊愈皮肉伤一样。
Made from a mixture of different carbon-based chemicals, this new healing agent produces a sheet of millions of microscopic spheres. When a crack breaks these hollow microspheres apart, a liquid is released that moves into the newly formed gap. A chemical reaction then causes the polymerisation - or hardening - of this liquid, causing it to glue to the edges of the cracks and form a hard, near-invisible filler.
这种新型治愈体由不同碳基化工品混合而成,会生成一张由数百万微观球体构成的板面。当裂缝打碎了空心球体的表面,它会释放一种液体填补到新的裂缝中去。随后的化学反应生成聚合作用,将液体硬化,使之将裂缝边缘沾到一起,形成几乎看不见的坚硬填充物。
The technology has been developed by a team from England’s University of Bristol, led by chemist Duncan Wass, and was presented at a Royal Society meeting in London last month.
这项技术是由英国布里斯托尔大学化学家邓肯·沃斯带领下的一支小队研发而成,上月于英国皇家学会会议上展示。
"We took inspiration from the human body," Wass told Chris Green at The Independent.
“我们从人类身体中获得了灵感,沃斯告诉《独立报》的克里斯·格林。
"We’ve not evolved to withstand any damage - if we were like that we’d have a skin as thick as a rhinoceros - but if we do get damaged, we bleed, and it scabs and heals. We just put that same sort of function into a synthetic material: let’s have something that can heal itself."
“我们不是生来就能抵御一切伤害的——如果我们真能做到,那我们的皮肤就跟犀牛一样厚了——但如果我们真的受伤了,我们会流血,会结痂会愈合。我们只是将同样的原理应用到了合成材质中:让材料也能自我修复。
上一篇: 勿边睡觉边给手机充电 小心悄悄变胖
下一篇: 本拉登也是学霸!《纽约时报》曝光拉登书单
国际英语资讯:Russians begin voting for presidential election
The Traditional Culture 传统文化
国际英语资讯:Kuwait, Ukraine ink deals to boost bilateral ties
More Than A Family 胜似亲人
国际英语资讯:Bulgaria, Austria call for better protection of EU borders
国际英语资讯:UN Security Council calls for unhindered humanitarian access in Yemen
国际英语资讯:Feature: Civilians evacute Syrias Eastern Ghouta after six-year siege
美国国防部长马蒂斯突访喀布尔
国内英语资讯:Xi meets representatives of PRC anniversary celebrations personnel
体坛英语资讯:Momota, Chen Long advance into BWF China Open 2nd round
前韩国总统李明博因腐败案接受问话
“鳄鱼的眼泪”之说从何而来?
国内英语资讯:Top legislature slams U.S. interference in Hong Kong affairs
国际英语资讯:UN chief deplores failure to implement UN resolution on Syria
普京获绝对多数选票即将开始新总统任期
Spring Festival 春节
库尔德武装誓言将成为土耳其军队的“恶梦”
美司法部长开除联调局二把手麦凯布
国际英语资讯:FMs of Romania, Bulgaria, Greece meet to strengthen regional cooperation
Telling Lies 撒谎
日本首相促朝鲜在放弃核武上言出必行
国内英语资讯:Vice premier calls for high-quality development in Chongqing
国际英语资讯:Spotlight: Bitter controversy sparked by Turkeys plan to privatize sugar plants
Caring For the Poor 关爱贫困
体坛英语资讯:China wins womens team crown in 2019 Asian Table Tennis Championships
White Day 白色情人节
国际英语资讯:30,000 civilians evacuate from Eastern Ghouta Saturday: state media
World Consumer Rights Day 消费者权益日
国际英语资讯:Spotlight: Trump replaces Tillerson with CIA chief, uncertainties mount over U.S. foreign po
研究表明 泡澡的减肥效果可以和步行30分钟媲美!