World, meet the exclamation comma -- the punctuation mark you didn't know existed, but that you almost certainly need in your life.
大家来欢迎感叹逗号,你可能不知道有这样的标点符号存在,但生活中绝对会用得到。
The exclamation comma is, as its name suggests, a symbol that looks like an exclamation point, only with a comma instead of a period at its base. As the Grammarly blog noted this week, it's used just like an exclamation mark “to denote excitement, add flourish, and generally lend a statement a certain degree of emotion and emphasis, but it's to be placed within sentences rather than at the end of them.
从它的名字“感叹逗号就可以看出,这个标点符号外形像个感叹号,只不过尾部的标点不是句点,而是个逗号。据语法博客介绍,感叹逗号的用法和感叹号相同,“用于表现兴奋、增强语气、为一句话增添感情色彩并表示强调意味,不过,感叹逗号应该用在句子中间,而不是句子结尾处。
For example:
“That velociraptor is so scary [insert exclamation comma] but don't worry, he's not going to eat you.
例如:
“那个迅猛龙好吓人(插入感叹逗号),不过别担心,他不会吃了你的。
The exclamation comma was reportedly created by American inventors Leonard Storch, Haagen Ernst Van and Sigmund Silber in 1992, who also lobbied for its widespread adoption. However, their patent for the symbol lapsed in 1995, and their effort to popularize it ultimately failed.
据称,感叹逗号是由美国发明家李奥纳·史托奇、恩斯特·范哈根和席蒙·施尔柏在1992年发明的,他们同时也大力游说推广该符号的广泛使用。不过,他们为该符号申请的专利于1995年失效,而他们的推广行动也以失败告终。
Interest in the exclamation comma has surged this week after the Grammarly blog's post on it, but it's not the only obscure punctuation mark that deserves attention.
本周语法博客发布相关文章以后,人们对感叹逗号的兴趣被激发出来。其实,感叹逗号并不是唯一一个值得被关注的过时的标点符号。
irony mark & sarcasm mark
For instance, there's the question comma (the exclamation comma's inquisitive cousin), the SarcMark (short for “sarcasm mark), the irony mark and the wonderfully-named Interrobang (which looks like what would happen if an exclamation point and a question mark jumped into bed together).
比如,我们有问逗号(感叹逗号在疑问家族的表亲)、讽刺号、反讽号以及有着好听名字的疑问惊叹号(这个符号看上去像感叹号和问号一起躺在床上)。
Interrobang
上一篇: “氧吧公交站”落户清华
下一篇: 来一瓶“希腊退欧”酒可好?
体坛英语资讯:Federer defeats Murray to seal year-ending World No.1
体坛英语资讯:Federer upset by Benneteau in Paris Masters
体坛英语资讯:Liverpool tie 2-2 with Birmingham City with controversial penalty
体坛英语资讯:Seven-time all-star Yao out of 2010 version ballot
体坛英语资讯:Real Madrid take uninspiring win over Santander
体坛英语资讯:Mexican striker dies of suspected heart attack
体坛英语资讯:Chinas Song wins womens discus at Asian championships
体坛英语资讯:Arsenals Van Persie out for six weeks
体坛英语资讯:Jennings sustains top place in NBA rookie rankings
体坛英语资讯:Chinese lifter Liao wins mens 69kg at worlds
体坛英语资讯:German players to sue teammates involved in match-fixing
体坛英语资讯:Knicks pull away in fourth, end Pacers 5-game win streak
体坛英语资讯:Man. United drop home record, Bayern revive hopes at Champions League
体坛英语资讯:Gay and Richards given Jesse Owens award
体坛英语资讯:Barcelona takes huge step towards last 16 of Champions League
体坛英语资讯:James, Bryant named Players of the Week
体坛英语资讯:Federer squeezes into semis, Murray misses out
体坛英语资讯:Nadal to play Djokovic in Paris Masters semi-final
体坛英语资讯:World No.1 Lee back to court with easy win at Hong Kong Open
体坛英语资讯:Chinas Guangzhou launches one-year countdown to 2010 Asian Games
体坛英语资讯:Massa participates in charity soccer game, talks about Mercedes
体坛英语资讯:Bolt becomes ambassador-at-large of Jamaica
体坛英语资讯:76ers Williams out of action for eight weeks
体坛英语资讯:World No.1 Federer ousted by Davydenko at ATP Tour Finals
体坛英语资讯:Nadal wraps up ATP Finals with third straight-set defeat
体坛英语资讯:Ronaldo returns but Real Madrid disappoints again
体坛英语资讯:Brazilian national soccer team ends year on a high note
体坛英语资讯:Marquez becomes third Barcelona player with swine flu
体坛英语资讯:Liu Xiang grabs hurdling hat-trick at Asian Championships
体坛英语资讯:Liu Xiang arrives in Guangzhou for 18th Asian Athletics Championships