Many believe that dinosaurs and humans once coexisted, but most know that current technology doesn't allow for cloning dinosaurs from fossils.
很多人认为恐龙和人类曾经共存过,但大多数人知道目前的科技并不允许由化石克隆恐龙。
The recent release of Jurassic World broke records for the best opening weekend ever, taking in $208.8 million in North America. The film, which is a reboot of 1993's original Jurassic Park, focuses on a theme park which displays dinosaurs that have been cloned by taking the DNA from fossils.
最新上映的《侏罗纪公园》第一周就破了纪录,在北美吸金2亿880万。这一次重拍了1993年的版本。这部电影聚焦展现恐龙主题公园,这些恐龙是克隆出来的,从化石里提取的DNA。
YouGov's latest research shows that 41% of Americans think that dinosaurs and humans either 'definitely' (14%) or 'probably' (27%) once lived on the planet at the same time. 43% think that this is either 'definitely' (25%) or 'probably' (18%) not true while 16% aren't sure. In reality the earliest ancestors of humans have only been on the planet for 6 million years, while the last dinosaurs died out 65 million years ago.
YouGov最新的研究显示41%的美国人认为人类与恐龙"肯定"同时在星球上生存(占14%)或者认为“可能共存过(占27%)。43%的美国人里有25%“绝对不信,18%的人,认为“不太可能共存过。另有16%的人不确定。事实上,最初的人类先祖在星球上仅生存了600万年,而末代的恐龙6500万年前就灭绝了。
When asked about the science that provides the fictional basis for the Jurassic Park movies, most Americans (54%) say that it is not currently possible to create dinosaur clones from DNA found in fossils while 28% believe that it is currently possible. Half the public also say that if there were a theme park like Jurassic Park, they would not go to visit while 40% say that they would.
问及《侏罗纪公园》系列电影故事的科学基础时,大部分美国人(占54%)称目前尚不能从化石的DNA克隆恐龙,而28%的人认为克隆是可能的。有一半公众还这么说,要是真有一个“侏罗纪公园这样的主题公园在,他们不会去,而有40%的人说他们会去参观的。
The Jurassic Park movies have been widely watched. 71% of Americans say that they have seen the original and at least a third of the public have seen the earlier two sequels, The Lost World (43%) and Jurassic Park III (36%).
《侏罗纪公园》系类电影多数人都看过。71%的美国人说他们看过原版,至少有三分之一的公众看过早先的两部续集,《失落的世界》(占43%)和《侏罗纪公园3》(占36%)。
上一篇: 史上最大胆乌鸦骑雕飞行
下一篇: 万万没想到:听重金属音乐有助于平复愤怒
国际英语资讯:U.S. welcomes Egyptian initiative for political settlement in Libya
看夜色
体坛英语资讯:Polish football league to restart on May 29
国际英语资讯:U.S. COVID-19 deaths top 110,000 -- Johns Hopkins University
生活
麦当劳在新加坡重新推出椰子派,快来中国卖吧!
小兔吃蛋糕
压腿
放花炮
国际英语资讯:2 officers in New York state charged with felony assault after shoving elderly protester
国际英语资讯:Spotlight: Syrians complain of skyrocketing prices amid tough economic situation
美丽的江津
飞机上的陌生人
国内英语资讯:China to put 14 mln migrant workers on vocational training within 2 years
国内英语资讯:Chinese embassy donates food to less privileged S. African families
国内英语资讯:Livestreaming new source of leisure among Chinese: survey
每日一词∣国家级经济技术开发区 state
国内英语资讯:Experts say Chinas white paper on COVID-19 fight inspires world
国际英语资讯:Italys COVID-19 death toll rises by 72 to 33,846
国际英语资讯:COVID-19 cases exceed 170,000 in Iran, Turkey; Saudi Arabias tally surpasses 100,000
国际英语资讯:Protests spread across Germany over George Floyd killing in U.S.
体坛英语资讯:Zganjer, Usnik appointed assistant coaches of Iran
国内英语资讯:Xi sends letter to congratulate Harbin Institute of Technology on 100th anniversary
体坛英语资讯:Portugal launches measures to maintain sports
老外说January and May,千万不要理解成一月和五月
国内英语资讯:Life expectancy of Chinese rises to 77.3 years
国内英语资讯:China publishes white paper on fight against COVID-19
体坛英语资讯:Italian Serie A to resume in early August
变成小星星
体坛英语资讯:Doha, Riyadh bid to host 2030 Asian Games