Brides who say 'yes' could be agreeing to a lot more than they bargained for, with the unveiling of a new engagement ring that also doubles as a tracking device.
新的订婚戒指兼追踪器揭开面纱,说“我愿意的新娘同意的内容可能远比想象中的多。
British jeweller, Steve Bennett, has built the first prototype, which may look like any other diamond ring, but has the discreet addition of a bluetooth chip.
英国珠宝商史蒂夫•贝内特(Steve Bennett)首创珠宝追踪器的原型。这种珠宝看起来跟其他的钻石戒指没什么两样,但是里边额外添加了蓝牙芯片。
It means jealous spouses will now be able to keep tabs on their significant other - that is, if their partner actually agrees on wearing one.
所以,爱吃醋的夫妻现在可以监视另一半的行踪,前提是另一半同意戴上。
Smaller than a thumbnail, the sophisticated GPS tracking technology is slotted behind the jewel of the ring, which has currently been designed in two different prototypes.
精准的GPS追踪器比拇指指甲还要小,被安装在戒指上的珠宝后面上,目前有两种设计样品。
The latest development in the wearable technology trend, one design boasts a sizable square cut diamond with an eight-prong silver setting, while the other is composed of a violet marquise-cut diamond with an unusual square setting.
跟随可穿戴便技术的最新发展潮流,一种设计采用大块方形切割钻石,配有八角形的银装饰,而另外一种设计采用不规则方形底座托着紫罗兰色卵形钻石。
But what both prototypes have in common, is that they will report the location of the ring at all times.
但是这两种样品都有一个共同点,那就是它们能随时暴露戒指的所在地。
Bennett, the CEO and founder of online jeweller, Gemporia, says the main purpose of the ring is for theft and loss protection.
网上珠宝商Gempori的创始人和总裁贝尔特说,这种戒指主要是为了防止偷盗和遗失。
For jealous types, however, it also gives information into where its wearer is.
然而,对于爱吃醋的人,这种戒指能提供穿戴者的行踪信息。
The piece of jewellery will be marketed by Gemporia as their 'fidelity ring'.
这种戒指将由Gemporia公司以“忠诚戒指的噱头投放市场。
While not many people would be elated at the prospect of their partner knowing their exact location at all times, Bennett insists that the benefits by far outweigh any doubts.
虽然并不是许多人都乐意让伴侣随时知道他们所处的确切位置,但是贝尔特坚持道,到目前为止,利大于弊。
He said: 'The idea came to me as I was thinking of ways to ensure the safe-keeping of jewellery. Our collections include some highly valuable pieces and some added insurance is of course always welcome.'
他说:“在考虑如何确保珠宝的安全时,这个主意突然涌上心头。我们的珠宝系列有些产品极为宝贵。如果有额外的安全保障自然是极好的。
'However, the most important factor was witnessing the devastation of people who have misplaced their jewellery or had it stolen. '
“然而,我这个想法形成的最重要因素还是因为目睹了戒指丢失或被窃后主人心碎欲绝的画面。"
'In many cases the sentimental value of treasured pieces far outweighs any monetary worth and I wanted to do anything and everything I could to prevent this.
“很多情况下,珠宝的情感价值远大于金钱价值,所以我愿意尽我所能来防止这样的事情发生。
He added: 'One thing lead to another and the concept of an un-loseable ring was born.'
他补充道:“一环接一环,因此丢不了的戒指应运而生。
'However, after speaking to our customers we saw there was an appetite for his and her versions which sparked the idea of a trackable ring for couples.'
“然而,我们在与顾客交流后,发现男女都对这种戒指有兴趣,于是我们有了生产可追踪情侣戒指的想法。
While the invention of the ring sparks debates about personal safety and tracking technology, Bennett argues that maintaining an open and honest approach when purchasing and distributing the ring is the key to using it responsibly.
这种戒指的诞生引发了个人安全和追踪技术的讨论,贝尔特认为,购买或赠送戒指时秉承开放和诚实的态度,是正确使用这种戒指的关键所在。
Gemporia is already exploring the possibilities of expanding their range and designing children's jewellery with tracking devices installed.
Gemporia目前已经开始探索扩大产品线,设计带有追踪器的儿童珠宝。
Steve explained: 'We're trying to prevent precious objects getting lost or harmed and what could people possibly be keener to protect than their children?'
史蒂夫解释道:“既然我们在努力防止珍贵物品遗失或受到损害,还有什么比自己的孩子让人们更强烈地想要去保护呢?
Vocabulary
discreet 不显眼的
marquise 椭圆形钻石
上一篇: 人脸识别:双胞胎了没?
下一篇: “爱疯7”成新自拍神器
医生警告:把喷嚏憋回去 可能引发身体损伤
中国建造世界最大空气净化站,老外纷纷称赞!
女人哭的时候男人在想什么
体坛英语资讯:Namibias tactics gradually taking shape ahead of clash against Uganda - Coach
加泰罗尼亚新议会首次开会
体坛英语资讯:Rockets coach DAntoni says All-star guard Harden could return this week
For the Goal 为了实现目标
国内英语资讯:CPPCC studies Xis anti-corruption instructions
体坛英语资讯:Marburys Aolong edged by his former team in Beijing derby
Shot themselves in the foot?
国内英语资讯:China leader in satellite atomic clocks
2017全国美食消费报告出炉,大家最爱吃这个菜!
“比萨都可以为什么法棍不行?”法棍面包申遗获马克龙支持
体坛英语资讯:Former NBA star Rodman arrested on suspicion of DUI in Southern California
去年我国GDP总量超80万亿元
国际英语资讯:May, Macron agree measures to deepen ties between Britain, France
国内英语资讯:China to hold governments, officials at provincial level accountable for farmland protection
黑利:巴勒斯坦不认真对待和平进程
内蒙古太仆寺旗宝昌一中2017-2018学年高二上学期期末考试英语试卷
国际英语资讯:Tillerson to make his European tour amid rising rift over Iran nuclear deal
期末送命题答错扣41分,你的期末考题还好吗?
FOMO 你有“错失恐惧症”吗?
国际英语资讯:Japanese, Australian PMs pledge to enhance security, economic cooperation
国内英语资讯:More Chinese airlines allow inflight mobile phone use, wifi
学会这些习语,来一场说走就走的旅行
兴趣不一样的人怎么在一起
国内英语资讯:Chinas national economic data veracity unaffected by regional statistics: official
国内英语资讯:Half of Chinas 17 mln newborns in 2017 are second children
国际英语资讯:Catalan separatist parties agree to present exiled Puigdemont as candidate for leader
国际英语资讯:2 Japanese opposition parties fail to form alliance, fresh affiliation moves emerge