HSBC has become one of the biggest global banksto say that it will begin charging clients on depositsin a basket of European currencies.
汇丰(HSBC)宣布将开始对客户的一篮子欧洲货币存款收取费用,成为做出这一决定的大银行之一。
The decision underlies the extraordinary measuresbanks are taking to prevent their profit marginsbeing crushed in the record low-interest rateenvironment.
这一决定凸显出,为避免被创纪录的低利率环境榨干利润,银行业正采取不寻常的举措。
HSBC has written to other banks to warn that it will start charging them for deposits in euros,Swiss francs, Danish krone and Swedish krona — all currencies of countries that have negativeinterest rates — at its UK, German and Hong Kong operations from this summer. It is the firstUK bank to introduce such charges after similar announcements from Swiss, German and Nordicinstitutions. “HSBC charges banks for deposits they hold with us in currencies where negativeinterest rates apply, the UK lender said. “Banks affected have been notified and we continueto monitor the situation.
汇丰已书面提醒其他银行,从今年夏天起,它在英国、德国和香港的各业务网点将开始对其他银行的欧元、瑞士法郎、丹麦克朗和瑞典克朗存款收取费用,以这些货币为本币的国家均存在负利率。汇丰是首家开始征收此类费用的英国银行,此前瑞士、德国和北欧国家的金融机构都已做出了类此声明。“汇丰将对其他银行的负息区货币存款收取费用。这家英国银行表示,“我们已通知受到影响的银行,并将继续关注事态发展。
The unusual steps come after the European Central Bank last year became the first big centralbank to announce a negative deposit rate, in effect a penalty on banks parking their surpluscash.
这一不同寻常的举动出炉之前,欧洲央行(ECB)去年宣布实施负存款利率,成为首家这样做的大型央行——此举事实上是对银行存放富余资金收取罚金。
Central banks in Sweden, Denmark and Switzerland have also imposed negative policy rates ofbetween minus 0.25 per cent and minus 0.75 per cent as they battle deflation and currencypressures.
在抗击通缩和汇率压力之际,瑞典、丹麦和瑞士的央行也都实施了-0.25%至-0.75%的负政策利率。
HSBC this week wrote to the banks that will be affected and will introduce the negativeinterest rates on August 1.
汇丰本周已致函将受到影响的银行,并将于8月1日起实施负利率。
It will not affect the deposits of individual or corporate customers. German, Swiss, Danish andSwedish banks have been at pains to avoid subjecting the general public or small businesses tofees for depositing cash, preferring to impose levies only on the biggest corporate andinstitutional customers.
此举将不会影响个人或企业客户的存款。德国、瑞士、丹麦和瑞典的银行一直努力避免对公众或小企业收取存款费,而宁愿只对最大型企业客户和金融机构客户收取费用。
上一篇: 美国以经济间谍罪名起诉六名中国公民
下一篇: CEO兼董事长渐成濒危物种
科普小知识 味精对人的身体并没有害处
体坛英语资讯:Japans Kitazono relishing comparisons with gymnastics legend
Don’t Let Weibo Control Your Life 不要让微博控制你的生活
体坛英语资讯:Stuttgart appoint Weinzierl as new coach
体坛英语资讯:Stalemate at Anfield, Mou fights back at Old Trafford and Chelsea cruise to victory
巴西极右翼候选人赢得总统选举
大多数美国人若参加公民考试将无法通过
国际英语资讯:Merkels CDU suffers severe setback in Hesse election: initial forecast
国际英语资讯:Japan, India to enhance defense, economic cooperation
国内英语资讯:Reform and opening-up successful, Hong Kong playing key role: experts
国内英语资讯:Senior CPC official urges common prosperity of Chinese language press
体坛英语资讯:Senegal to host 2022 Youth Olympic Games
在这家意大利餐厅,社交媒体粉丝够多可以免单
国内英语资讯:Chinas underwater robot sets depth record
国内英语资讯:China Focus: Rescuers go all out following bus plunge in Chongqing
据说,早上起床后空腹喝水有7个好处
The Importance of Education 教育重要性之我见
国际英语资讯:Tunisian president condemns suicide bombing in Tunis
时间将会证明一切
国际英语资讯:Pompeo, Brazilian president-elect speak over phone on ties, Venezuela
国际英语资讯:Iran says U.S. unable to stop its oil exports
国内英语资讯:China Focus: China launches ocean-observing satellite under closer Sino-European space coope
微信头像里信息量原来这么大
国际英语资讯:S. African president embarks on mission to woo investment
体坛英语资讯:Partizan defeat Zenit in EuroCup Basketball
国际英语资讯:U.S. charity foundation offers 2 million USD to set up permanent fund on childhood eye disea
体坛英语资讯:Huescas Leo Franco, first managerial casualty of the season
Playing Team Sports Is Good for Students 参加集体运动对学生有益
国内英语资讯:Another 261 Chinese tourists trapped in Saipan return to Beijing
The Use of Credit Card 信用卡的使用