HSBC has become one of the biggest global banksto say that it will begin charging clients on depositsin a basket of European currencies.
汇丰(HSBC)宣布将开始对客户的一篮子欧洲货币存款收取费用,成为做出这一决定的大银行之一。
The decision underlies the extraordinary measuresbanks are taking to prevent their profit marginsbeing crushed in the record low-interest rateenvironment.
这一决定凸显出,为避免被创纪录的低利率环境榨干利润,银行业正采取不寻常的举措。
HSBC has written to other banks to warn that it will start charging them for deposits in euros,Swiss francs, Danish krone and Swedish krona — all currencies of countries that have negativeinterest rates — at its UK, German and Hong Kong operations from this summer. It is the firstUK bank to introduce such charges after similar announcements from Swiss, German and Nordicinstitutions. “HSBC charges banks for deposits they hold with us in currencies where negativeinterest rates apply, the UK lender said. “Banks affected have been notified and we continueto monitor the situation.
汇丰已书面提醒其他银行,从今年夏天起,它在英国、德国和香港的各业务网点将开始对其他银行的欧元、瑞士法郎、丹麦克朗和瑞典克朗存款收取费用,以这些货币为本币的国家均存在负利率。汇丰是首家开始征收此类费用的英国银行,此前瑞士、德国和北欧国家的金融机构都已做出了类此声明。“汇丰将对其他银行的负息区货币存款收取费用。这家英国银行表示,“我们已通知受到影响的银行,并将继续关注事态发展。
The unusual steps come after the European Central Bank last year became the first big centralbank to announce a negative deposit rate, in effect a penalty on banks parking their surpluscash.
这一不同寻常的举动出炉之前,欧洲央行(ECB)去年宣布实施负存款利率,成为首家这样做的大型央行——此举事实上是对银行存放富余资金收取罚金。
Central banks in Sweden, Denmark and Switzerland have also imposed negative policy rates ofbetween minus 0.25 per cent and minus 0.75 per cent as they battle deflation and currencypressures.
在抗击通缩和汇率压力之际,瑞典、丹麦和瑞士的央行也都实施了-0.25%至-0.75%的负政策利率。
HSBC this week wrote to the banks that will be affected and will introduce the negativeinterest rates on August 1.
汇丰本周已致函将受到影响的银行,并将于8月1日起实施负利率。
It will not affect the deposits of individual or corporate customers. German, Swiss, Danish andSwedish banks have been at pains to avoid subjecting the general public or small businesses tofees for depositing cash, preferring to impose levies only on the biggest corporate andinstitutional customers.
此举将不会影响个人或企业客户的存款。德国、瑞士、丹麦和瑞典的银行一直努力避免对公众或小企业收取存款费,而宁愿只对最大型企业客户和金融机构客户收取费用。
上一篇: 美国以经济间谍罪名起诉六名中国公民
下一篇: CEO兼董事长渐成濒危物种
国际英语资讯:Pakistani PM inaugurates corridor to facilitate Indian Sikhs
国际英语资讯:News Analysis: Is it late for Bloomberg to begin White House run?
这家店总是上错菜,却火到不行?被种草啦!
杜兰特带领金州勇士夺得NBA总冠军
国际英语资讯:Cambodia celebrates 66th anniversary of independence from French rule
国内英语资讯:Vice premier stresses facilitating construction of Hainan free trade port
中央美术学院购3500个西瓜送毕业生
朋友比家人更重要?还影响健康?
瑞士山村禁止游客拍照 理由竟是风景太美(组图)[1]
国内英语资讯:China to take part in investigation of China Eastern flight
美国高校为吸引留学生 将“学院”改名为“大学”
国内英语资讯:Xis pledges manifestation of Chinas commitment to further opening up: experts
谷歌建了超大的时尚数据库,横跨3000年!
麦当劳CEO和员工谈恋爱,结果被解雇了
国内英语资讯:Xinhua editor-in-chief meets UNESCO Director-General
娱乐英语资讯:Virtual opera actress makes debut in east China
华为在英国干得不错,都被告侵权了
国际英语资讯:U.S. working to stabilize relations with Russia: Tillerson
从朝鲜获释的美国大学生处于昏迷状态
体坛英语资讯:Chile to face Bolivia, Peru in friendlies
修好的玩具 The Fixed Toy
我的弟弟 My Brother
优步Uber问题不断,董事会打算赶走CEO
国际英语资讯:Netanyahu appoints new Israeli defense minister
体坛英语资讯:Lippis team suffer injury and suspension before World Cup qualifier against Syria
体坛英语资讯:Iran beat China 63-60 in Basketball friendly
体坛英语资讯:Indonesia pledges ready to hold int l badminton super series tournament in new venue
国内英语资讯:China is model developer: senior UNDP official
国际英语资讯:Spotlight: Turkey faces risks in support of crisis-hit Qatar
伦敦公寓大楼起火