As officials struggled Wednesday to explain why a jet with 150 people on board crashed amid a relatively clear sky, an investigator said evidence from a cockpit voice recorder indicated one pilot left the cockpit before the plane’s descent and was unable to get back in.
本周三,正当官方难以解释为何载客150人的客机在良好天气里坠毁时,一名调查员说,驾驶舱声音记录仪表明,飞机下降时一名飞行员被关在驾驶舱外,再也没能回去。
A senior military official involved in the investigation described “very smooth, very cool conversation between the pilots during the early part of the flight from Barcelona, Spain, to Düsseldorf, Germany. Then the audio indicated that one of the pilots left the cockpit and could not re-enter.
这架客机是由西班牙巴塞罗那飞往德国杜塞尔多夫的。一名参与调查的军方高级官员说,在飞行的开始阶段,两名飞行员之间的对话非常平静。随后的录音表明其中一人离开驾驶舱后再也无法回去。
“The guy outside is knocking lightly on the door, and there is no answer, the investigator said. “And then he hits the door stronger, and no answer. There is never an answer.
调查员说:“驾驶舱外的飞行员轻敲了几下舱门。因为没人开门,他开始用力敲门,但仍没有回应,永远都没有回应。
He said, “You can hear he is trying to smash the door down.
他说:“你能听出他想要把门撞开。
While the audio seemed to give some insight into the circumstances leading to the Germanwings crash on Tuesday morning, it also left many questions unanswered.
录音似乎为周二上午的德翼客机坠毁时间提供了一些线索,但它同样留下了许多未解之谜。
“We don’t know yet the reason why one of the guys went out, said the official, who requested anonymity because the investigation was continuing. “But what is sure is that at the very end of the flight, the other pilot is alone and does not open the door.
由于调查还在继续,这名不愿透露姓名的官员表示:“我们还不清楚为什么一名飞行员离开了驾驶舱,但可以肯定的是,在飞行的最后阶段,只有一名飞行员在驾驶舱内,而且他没有开门。
The data from the voice recorder seems only to deepen the mystery surrounding the crash and provides no indication of the condition or activity of the pilot who remained in the cockpit. The descent from 38,000 feet over about 10 minutes was alarming but still gradual enough to indicate that the twin-engine Airbus A320 had not been damaged catastrophically. At no point during the descent was there any communication from the cockpit to air traffic controllers or any other signal of an emergency.
录音似乎让坠机事件变得更加神秘,它没有提供任何关于留在舱内的飞行员的状态或活动的信息。虽然在10分钟内下降38000英尺非常严重,但不足以说明当时这架双引擎的空客A320已有严重损毁。飞机下降期间,飞行员没有和航空管制人员有过任何通话,也未发送任何紧急讯号。
上一篇: 美版甄嬛传学习锦囊:美人与传奇
下一篇: 如何成为学霸?
网络“跳蚤市场”交易火爆
体坛英语资讯:Italys Laporta wins Hainan Open European Challenge Tour
美的收购东芝“白色家电”业务
博元因“信息披露”违法终止上市
国际英语资讯:AU expresses deep concern over UKs continued colonial administration of Chagos Archipelago
《太阳的后裔》催热“网络付费观看”
体坛英语资讯:Wu Xi scores twice as Suning beat Hebei 4-1 in Chinese CSL
国内英语资讯:Beijing accelerates 5G coverage
国际英语资讯:Britains deputy UN ambassador elected new UN Trusteeship council president
一周热词榜(3.28-4.1)[1]-4.1)
李克强博鳌演讲谈经济
国际英语资讯:Dozens of animal mummies, statues discovered in Egypts Giza necropolis
国内英语资讯:Chinese state councilor calls for upholding multilateralism, free trade at G20 Foreign Minis
社会保障基金&社保基金
体坛英语资讯:ITTF CEO expects to deepen cooperation with Chinese Table Tennis Association
中瑞建立“创新战略伙伴关系”
“澜湄合作机制”正式启动
海淘今起告别“免税”时代
切勿轻易给孩子开“家庭处方”
“主权信用评级”