2011年下半年英语四级考试时间为12月17日。绳锯木断 水滴石穿 学习外语贵在坚持不断,持之以恒。考试大英语四级考试站点编辑为广大考生采集整理了英语四级口语考试:学英语千万不可“匆忙行事”,希望能助大家一臂之力。
第一个是:slapdash。您看到来自www.233.com的资讯
这是个合成词,由slap和dash两部分组成。Slap最常用的意思是拍击巴掌,这当然是即刻间进行的行动,而dash这个词也常指某种来去匆匆的行动,所以这两个词合在一起必然是说一种匆忙的事儿了。
Slapdash可以用来描绘各种各样的事情,比如房屋建筑、汽车修理或者业务规划、论文写作等。我们来看个例子来体会slapdash这个习惯用法的确切意思吧。
例句-1:As soon as I opened the front door, the doorknob came off in my hand. And it got worse! The more I walked around and looked, the more I realized what a poor, slapdash job the builders had done。
我一开前门,门把手就掉了下来。接下来的情况甚至更糟。我在房子里四处观看,越看越明白那些建筑工人只是马马虎虎地装修了一下。
这段话里的slapdash是修饰job这个名词的形容词,但是slapdash也可以当名词或者动词用。例如这个验收房子的人可以这样说那些建筑工人:The builders had done the job with slapdash。或者The builders slapdashed through the job. 这两句话的意思都是“建筑工人马虎了事”。
第二个表示匆忙行事的习惯用语: slap together。这个习惯用语跟slapdash不同的地方在于: slapdash带有急匆匆而草率从事的含义,而slap together却绝对没有因快就马虎的意思。
我们看个例子来探究一下slap together这个习惯用语的意思。这段话说的是美国内战期间的一次无人不知的演讲。有一天,忙于战事的林肯总统必须去宾西法尼亚州葛底斯堡镇为葛底斯堡国家公墓的落成典礼献词。这个国家公墓是为那些在葛底斯堡战役中的阵亡将士修建的。当时林肯只有坐火车的那几分钟时间作准备。那天的主要演讲人是一位著名的演说家,林肯要在他之后讲话,于是林肯在一个信封的背面匆匆写下了自己的讲话稿。
例句-2:The little speech Lincoln slapped together was no more than three minutes long. But even today many Americans know it by heart, and it still echoes in the heart of the nation。
上一篇: 【四级口语】瞧我这烂记性
下一篇: 四招教你轻松过2011英语四六级口试
微信新功能:拍一拍,英文到底怎么说?
国际英语资讯:Nine shot in large gathering in New York state
国际英语资讯:Trump fires prosecutor who refused to resign, says U.S. attorney general
国际英语资讯:New York City moves into phase two of reopening
体坛英语资讯:Dortmund ease 4-0 past Schalke as Bundesliga resumes
体坛英语资讯:Return of Diamond League offers Kenyan athletes hope, chance to star in athletics
国际英语资讯:2 more Trump campaign staffers at Tulsa rally test positive for coronavirus
国际英语资讯:Africas COVID-19 cases nearly 290,000 as death toll reach 7,693: Africa CDC
新冠疫情促使非洲网购加速发展
体坛英语资讯:Argentina agrees to extend player contracts amid paralysis
体坛英语资讯:Dortmund ease past rivals Schalke as Bundesliga resumes
国际英语资讯:Singapore committed to free flow of goods, services and capital: Deputy PM
疫情反弹 美国连续两天单日新增确诊病例超3万
体坛英语资讯:Little or nothing will be the same in football: Queiroz
福奇:美国出现第二波新冠疫情?第一波还没结束呢
国际英语资讯:China hands over medical supplies to Sierra Leone for COVID-19 fight
国内英语资讯:Chinas annual legislation work plan published
Moon shot? 远射
疫情反弹 美国连续两天单日新增确诊病例超3万
国内英语资讯:Chinese mission slams European Parliaments resolution on Hong Kong
战斗
国内英语资讯:Transactions surge during Chinas mid-year online shopping spree
国际英语资讯:Roundup: Italys coronavirus outbreak weakens with lowest one-day deaths since March 2
体坛英语资讯:Premier League clubs agree to extensions for out-of-contract players
我学会了骑自行车
赤壁
周杰伦发新歌《Mojito》,“莫吉托”的英文到底怎么念?
国内英语资讯:China-developed AG100 trainer aircraft makes successful maiden flight
体坛英语资讯:Irans Nekounam considering coaching Osasuna
我的宠物小乌龟