重点句型
What's the meaning behind this holiday?
这个节日有什么特殊意义吗?
It is said to have originated from...
据说最早以前是源于……
Let me guess...
让我猜猜……
getting the hang of...
对……开窍了
情景会话
A: I heard everybody usually barbecues to celebrate the Mid-Autumn Festival.
A: 我听说大家在中秋节的时候都会烤肉。(这是哪里的习惯啊,小编米有听说过哎。。。)
B: In the past few years, it has become quite regular, but it is not a tradition.
B: 这几年以来烤肉的确相当流行,不过那不是一项传统习俗。
A: What's the meaning behind this holiday?
A: 这个节日有什么特殊意义吗?
B: Well, it is said to have originated from sacrificing to the moon goddess. But, nowadays the full moon just represents the gathering of friends and family.
B: 据说最早以前是源于人们向月女神献祭;不过到了现代,满月只是代表朋友或家人的团圆而已。
A: Oh that's right. It is a full circle just like the traditional round dinner table.
A: 喔,的确是这样没错,圆满的形状就好像是传统的晚餐圆桌似的。
B: Exactly. So, the Mid-Autumn Festival is a time for friends and family to come together and appreciate the moon.
B: 的确如此。中秋节就是家人和朋友聚在一起赏月的日子。
A: Let me guess...you also get together to eat right!?
A: 让我猜猜……你们也聚在一起吃东西吧?
B: Ha-ha...you're finally getting the hang of it! At some point, during the Mid-Autumn Festival, you have to eat mooncakes.
B: 哈哈,你终于开窍了!吃月饼是中秋节重要的活动之一。
注释
You're finally getting the hang of it! 你终于开窍了!
当有人突然开始明白某件事或者学会怎么做某件事时,就可以这么说。在这段对话中它带有幽默的意味。近似用法有:
Now you've got the idea!
You're starting to catch on now.
Now you're getting the swing of it.
上一篇: 电话英语:简单五步 顺利通话
下一篇: 结帐
国内英语资讯:China ready to work with intl community for growth of world economy
国际英语资讯:Dutch PM says no to Romanias Schengen accession
2018维密大秀!你想知道的都这儿!
国际英语资讯:New NAFTA auto rules to curb Mexicos competitiveness: bank
这些迹象或表明你们已争吵过头
体坛英语资讯:Former champion Wawrinka advances at U.S. Open
体坛英语资讯:Venus advances, waiting for Serena in U.S. Open third round
体坛英语资讯:Chinas Luo wins gold in womens hammer throw, star sprinter Su qualifies from heats at Ja
体坛英语资讯:China hammer Kazakhstan at Asiad womens volleyball match (updated)
国际英语资讯:Roundup: African foreign ministers meet over AU reform
韩朝联合联络处将于周五开放
国际英语资讯:UN declares readiness to handle cease-fire violations in Libyan capital
国内英语资讯:Xi, Putin call for promoting China-Russia youth friendship
国内英语资讯:China, Vietnam vow to enhance cooperation, deepen partnership
国内英语资讯:Spotlight: Xis Vladivostok trip injects fresh vigor into China-Russia ties, regional coope
国内英语资讯:China supports DPRK, U.S. dialogue: FM spokesperson
民调:美国社交媒体资讯消费增长放慢
体坛英语资讯:Autonomous taxi hits road in Tokyo, aiming for 2020 Olympics
东京奥运:做志愿者给学分?这还是“志愿者”吗?
国内英语资讯:China to further streamline approval procedures for businesses
国内英语资讯:Chinese vice premier meets foreign leaders attending China-ASEAN expo
国内英语资讯:China, Russia agree to advance sub-national cooperation
国内英语资讯:Xi, Putin vow to promote ties regardless of global changes
彭斯:公开批评却匿名抵抗特朗普总统的人应辞职
娱乐英语资讯:Chinese director pays tribute to Rohmer in The Three Adventures of Brooke
国际英语资讯:U.S. commemorates Sept. 11 attacks with memorials
体坛英语资讯:Wolfsburg, Frankfurt start successful into Bundesliga campaign
国际英语资讯:President Trump authorizes sanctions against U.S. elections meddling
国际英语资讯:Lula calls on supporters to back substitute candidate in upcoming presidential election
匿名文章引发各方猜测 到底谁是白宫“内鬼”?