我烦透工作了。
I’m sick of work.
(我烦透工作了。)
You’re just saying that because you’re tired.
(你这么说只不过是因为你累了。)
be sick of “讨厌”、 “厌烦”。
I’m fed up with work.
be fed up with ... “对……感到腻烦”。
I’m sick and tired of work.
I’ve had it up to here.
真要命。
He’s in a bad mood again.
(他又心情不好了。)
What a pain.
(真要命。)
pain意思是“痛苦”、 “伤痛”,这里表示“不快”、 “烦躁”、 “烦恼”、 “焦躁不安”。
What a bother.
What a nuisance.
什么都很贵。
Did that cost a lot?
(那个要花很多钱吗?)
Yes, everything is so expensive.
(是, 什么都很贵。)
expensive “昂贵的”、 “花钱的”。
The prices are a lot higher.
(物价高很多。)
Everything costs a lot of money.
(什么都要花很多钱。)
如果你不喝酒,你就做不成生意。
If you don’t drink, it’ll prevent you from making sales.
(如果你不喝酒,你就做不成生意。)
That’s a sad commentary on our society.
(那是我们社会的悲哀。)
it’ll是it will的缩写。prevent ... from ...ing “阻碍……做……”。make a sale “卖”、 “出售”。
commentary “评论”、 “注释”。
Sales will not occur if you don’t drink.
occur “发生”、 “产生”。
Drinking and sales go together.
(喝酒和营销是分不开的。)
go together “相伴随”。
我可搬不了这么多。
It’s too much for me to carry.
(我可搬不了这么多。)
I’d be glad to help you.
(我很乐意帮你。)
carry “带走”、 “搬运”。
be glad to ... “乐意(高兴)做……”。
It’s too much for one person to carry.
(一个人搬的话就太累了。)
It’s too heavy for me.
(对我来说太重了。)
做男人太辛苦了。
It’s hard to be a man.
(做男人太辛苦了。)
I’m sure it is.
(没错。)
hard “辛苦的”、 “严峻的”。
sure “确信的”。
Men face many difficulties.
(男人需要面对许多困难。)
face “面对”、 “面向”、 “直面”。difficulty “难事”、 “困难”。
It’s not easy being a man.
外国人永远也理解不了。
Foreigners will never understand.
(外国人永远也理解不了。)
Do you really believe that?
(你真的那么认为?)
可以用在不能理解当地人做法的外国人身上。语气不同可能会导致对方生气,所以需要注意。
You must be Japanese to understand.
(只有日本人才能理解。)
You have to be Japanese to understand.
(只有日本人才能理解。)
上一篇: 职场英语百科:各种发牢骚的话(3)
下一篇: 职场英语百科:各种高兴的话(2)
贵州福泉运炸药车辆爆炸,截止目前致8死300伤
让人嗔目结舌的40幅幽默平面广告(上)
神舟八号成功发射 万众瞩目期待完美对接
国内英语资讯:Chinese, Colombian presidents pledge to promote ties
想要家庭幸福?生两个女儿吧!
BBC演练英女王驾崩报道 避免再次失态
让爱情持久弥新的7个小秘密
国内英语资讯:Xi signs orders to award merit citations to military individuals, unit
国际英语资讯:ASEAN FMs welcome efforts, progress on COC negotiations
国际英语资讯:U.S. Fed cuts interest rates for first time since 2008
英国中产阶级延迟退休以资助子女
体坛英语资讯:NBA announces first-of-its-kind strategic partnership with NEX Teams Homecourt application
普京虐妻花心 与女间谍有私生子
美新手术20秒让眼珠变蓝 从此不用戴美瞳
体坛英语资讯:Tunisia tame Madagascar 3-0 to reach AFCON semis
语言非人类专有:黑猩猩或能懂人话
2019上半年CATTI笔译二级真题汉译英(第二篇)
可口可乐vs 百事:可乐大战背后的故事
职场女性每天只有30分钟“个人时间”
你准备好如何庆祝单身节了吗?
Tim Cook新政:没了乔布斯,苹果驶向何方?
英伦情人休格兰特晋升奶爸 华裔前女友生千金
谷歌对搜索算法进行重大修改 新颖度算法上台
国内英语资讯:China sets to further boost consumption
无酒精威士忌即将发售 从此告别醉驾
国内英语资讯:Xi stresses focusing on reform to strengthen military
波音公司计划研发“太空出租车”
国际英语资讯:Indias widening fiscal deficit, flat factory output may pave way for rate cut
体坛英语资讯:Djokovic beats Agut to reach Wimbledon final
每日饮酒两杯 女性乳腺癌患病风险增高50%