Job Interview Answer: Why Were You Fired?
工作面试回答:为什么你会被解雇?
Best Answers to Why You Were Fired
回答你为什么会被解雇的最佳答案
Fired from your job? Don‘t know what to say in an interview? Career expert and author, Joyce Lain Kennedy, shares her twelve best job interview answers to the question “Why were you fired?
被解雇了吗?不知道在面试中应该怎么说?职场专家Joyce Lain Kennedy分享了她关于该问题的12个最佳答案。
Joyce Lain Kennedy‘s sample answers to the interview question “Why were you fired?
Joyce Lain Kennedy关于面试问题“你为什么会被解雇的参考答案
1.Being cut loose was a blessing in disguise. Now I have an opportunity to explore jobs that better suit my qualifications and interests. My research suggests that such an opportunity may be the one on your table. Would you like to hear more about my skills in working with new technology?
被开除对我来说是因祸得福。现在我有机会去寻找最符合我条件和兴趣的工作了。我的调查告诉我这样的机会现在正摆在我的面前。您愿意听听我在工作方面的新技能吗?
2.My competencies were not the right match for my previous employer‘s needs but it looks like they’d be a good fit in your organization. In addition to marketing and advertising, would skills in promotion be valued here?
虽然我的能力不符合前任雇主的要求,但是看起来很符合贵公司的利益。除了营销和广告技能,推广技能也是贵公司看重的吗?
3.Although circumstances caused me to leave my first job, I was very successful in school and got along well with both students and faculty. Perhaps I didn‘t fully understand my boss’s expectations or why he released me so quickly before I had a chance to prove myself.
虽然因为环境原因,我离开了前一个工作岗位,但是我在学校里很成功,不管是和学生还是教员都相处得很成功。也许我没有完全理解我上司的期望,也许是因为在我还没来的及有机会证明自己之前他很快就将我解雇了。
4.The job wasn‘t working out so my boss and I agreed that it was time for me to move on to a position that would show a better return for both of us. So here I am, ready to work.
因为工作没有什么成效,所以我上司和我都认为我该是时候去找另外一份对我们彼此都有利的工作了,这就是我现在这里的原因,我已经准备好就职了。
5.After thinking about why I left, I realize I should have done some things differently. That job was a learning experience and I think I‘m wiser now. I’d like the chance to prove that to you.
在考虑到我为什么离开的原因后,我认识到我要做一些不同的事情。那份工作是一个学习的机会,而且现在我认为自己已经学聪明了。如果可以的话,我希望有机会向您证明。
6.A new manager came in and cleaned house in order to bring in members of his old team. That was his right but it cleared my head to envision better opportunities elsewhere.
有个新经理来到了我们的公司,为了能够带进更多他那边的老职员,他就大量裁员了。那是他的权利,同时也让我们明白我应该去别的地方找到更好的发展。
7.Certain personal problems, which I now have solved, unfortunately upset my work life. These problems no longer exist and I‘m up and running strong to exceed expectations in my new job.
当然是私人问题,也是我现在已经解决了的,但是很不幸扰乱了我的工作。但是这些问题现在已经不存在了,我已经重新站起来了,并且我会不断变强,超越新工作对我的期望。
8.I wanted my career to move in a different direction, and I guess my mental separation set up the conditions that led to my departure. But by contrast, the opportunity we‘re discussing seems to be made for me and I hope to eventually grow into a position of responsibility.
我想改变我的职业方向,这样导致的身心分离造成了我离开了我之前的工作。但相反的是,我们现在正在谈论的机会看起来就像是为我量身定做的,我希望能够在新工作上认真负责地做到更好。
9.I usually hit it off very well with my bosses, but this case was the exception that proved my rule of good relationships. We just didn‘t get on well. I’m not sure why.
我和我的老板们一直都很投缘,而上次的上司却是我被证实的良好关系规则之外的特例,我们就是相处不好,我也不知道为什么。
10.My job was offshored to India. That‘s too bad because people familiar with my work say it is superior and fairly priced.
我因工作原因要外调到印度。这太糟糕了,因为熟悉我工作的人都说我的工作非常好,工资也也很合理。
11.I outlasted several downsizings but the last one included me. Sign of the times, I guess.
虽然我坚持到了最后,还是逃不过被裁的命运。我想,这是时代特征吧。
12.I was desperate for work and took the wrong job without looking around the corner. I won‘t make that mistake again. I’d prefer an environment that is congenial, structured and team-oriented, where my best talents can shine and make a substantial contribution.
曾经因为没有考虑周详,我对自己的工作很绝望。我不会再犯那样的错误了。我要选择一个和谐,有组织,有团队合作的环境,这样我的才能够发挥我的长处,我可以做出很大的贡献。
Kennedy also says, “Practice in advance what you‘ll say. Then keep it brief, keep it honest and keep it moving. That way, you’ll get past the sticky issue of getting fired and can move on to your skills and why you‘re qualified for the job.
Kennedy还建议说:“提前练习你的答案。保持简洁,诚实,让面试能够进行下去。这样,你才可以顺利度过被解雇的最艰难的问题,才能够找到适合你才能的合适工作。
(编辑:赵颖茹)
上一篇: 英语简历原来可以这样做
下一篇: 英语面试十六个经典问题的经典回答
人造肉风潮持续大热,Beyond Meat赚翻了
邹市明进军“职业拳坛”
国内英语资讯:China eyes closer ties with UN to advance global agenda
国际英语资讯:UN chief sends condolences for Gaza family killed in Israeli missile attack
荷兰决定将车辆限速降到欧洲最低
国内英语资讯:Senior official urges to study, implement spirit of key CPC meeting
体坛英语资讯:Vasco youth players injured in bus crash
听流行音乐为什么让人愉悦?科学家找到原因了
深圳“碳交易”平台
善意会在最意想不到的地方出现
国内英语资讯:Spotlight: Xis trip boosts China-Greece ties, strengthens BRICS cooperation
研究表明 不喜欢另一半朋友的人离婚几率更高
体坛英语资讯:Neymar hat-trick keeps Spanish title race alive up to last week of season
国内英语资讯:Senior CPC official meets foreign delegates to B&R forum
体坛英语资讯:IOC Evaluation Commission kicks off three-day inspection in Paris for Olympics bid
国内英语资讯:Xi elaborates on inspiration behind Belt and Road Initiative
HIV life expectancy 'near normal' thanks to new drugs 研究发现新药物可使艾滋病毒携带者预期寿命“接近正常”
国内英语资讯:China urges Britain to thoroughly investigate assault on senior official of HKSAR government
更多叙反叛武装弃守大马士革附近地区
国际英语资讯:Former U.S. ambassador to Ukraine testifies over House impeachment inquiry
H&M总裁担心环保思潮会影响整体经济
穿过男朋友的衣服才知道,女装口袋这么小!
体坛英语资讯:Bayern overpower Leipzig, Hoffenheim crush Bremen in German Bundesliga
体坛英语资讯:IOC Evaluation Commission arrives in Paris for a three-day inspection
不爱裙装爱裤装 《冰雪奇缘2》艾莎新造型“顺应时代潮流”
高铁票价“打折”
国际英语资讯:Iran woos foreign firms to develop railway projects
国内英语资讯:China Focus: Riding on fruitful forum, confident Xi takes Belt & Road to next level
党的“群众路线”
默克尔保守派政党赢得关键州级选举