So you were fired from your last job, and you're fretting about how to address it in your interview . In fact, given the job market slump and companies tightening their money belts, it's quite understandable to be unemployed. If you have the right attitude and approach, being fired from your previous job won't hinder you too much. Here are some tips to get you through this possibly awkward encounter:
你丢了工作,不知道怎么在新工作的面试中谈这个问题。实际上,由于不景气的劳动市场和公司支出减少,被解雇并不是什么大事。下面有几个小建议,可以帮你缓解这个尴尬的问题:
Don't burn your bridges: Even if you're leaving your job, be sure to leave gracefully. There may be a time when future employers might call back for a reference, so you definitely want to make sure they'll have good things to say about you.
不要自毁长城:即使没了上一份工作,也要护住原东家的颜面,别让他们失了面子。因为新雇主可能会找他们做背景资料核实,如果他们能多说你的优点自然是最好不过的。
Be honest: Your boss can easily find out the reason for your departure, so make sure you're truthful in your explanation. This doesn't mean you have to go into details, because it's best to keep your answer short.
诚实为上:你的上司很容易就能查到你离开前公司的原因,所以在回答相关问题时最好如实回答。但这并不表示你要将细节和盘托出,简单明了的解释最好。
Don't be bitter: Don't be negative and bitter about your firing, because it will just be a red flag to your potential employer. Your interviewer might start worrying about your ability to get along with others.
不要抱怨不满:不要对被解雇的事耿耿于怀,那会让潜在雇主打低你的印象分。面试官会怀疑你与别人相处的能力。
Say what you learned from the experience: Focus on the positives of that experience and say what you've learned from it. For example, if you were unemployed for a time, make sure you explain how you've been productive with your time. Perhaps you've been taking classes, volunteering, or doing freelance projects.
说在过去的经历中学到了什么:着重描述以前工作中积极正面的事并且在其中学到了什么。例如:如果你有一段时间的工作空窗期,可以说说在这段时间里的收获,报班培训,做志愿者或组队做的项目都可以与面试官分享。
Prepare your answer: Write down your answer and try to practice it so you won't be trying to figure out what to say during the interview.
事先准备好答案:先把关于离职原因的答案准备好,这样在面试时就不会苦思冥想要怎么回答了。
(实习编辑:于晓伟)
上一篇: 英文简历系列:电机系毕业生模板
下一篇: 面试中十大提问雷区总结
娱乐英语资讯:Interview: Chinese filmmaker Zhang Yimou says new film Ying (Shadow) to achieve desaturated
My Collection 我的收藏
体坛英语资讯:China hammer Kazakhstan at Asiad womens volleyball match (updated)
国内英语资讯:Xi, Putin vow to promote ties regardless of global changes
体坛英语资讯:China wins over Thailand, makes it to semis at Asiad womens soccer tournament
国际英语资讯:Roundup: African foreign ministers meet over AU reform
体坛英语资讯:Autonomous taxi hits road in Tokyo, aiming for 2020 Olympics
国内英语资讯:Xi calls for strengthening cooperation in Northeast Asia for regional peace, prosperity
体坛英语资讯:AEK Athens roar into UEFA Champions League group stage
国际英语资讯:Myanmar announces cancellation of arrival, departure card system
让蚊子飞!首批转基因蚊子将“袭击”非洲村庄
国内英语资讯:Chinese vice premier meets foreign leaders attending China-ASEAN expo
国际英语资讯:UN declares readiness to handle cease-fire violations in Libyan capital
国内英语资讯:China ready to work with intl community for growth of world economy
这些迹象或表明你们已争吵过头
人民币不是打贸易战的武器
国际英语资讯:President Trump authorizes sanctions against U.S. elections meddling
体坛英语资讯:Chinese player Wu into mens singles final at Asiad tennis tournament
国际英语资讯:U.S. commemorates Sept. 11 attacks with memorials
体坛英语资讯:Defending champion Xie wins gold for China in mens 110m hurdles at Jakarta Asiad
民调:美国社交媒体资讯消费增长放慢
国际英语资讯:ASEAN leaders agree to tap 4th Industrial Revolution
体坛英语资讯:Chinas Luo wins gold in womens hammer throw, star sprinter Su qualifies from heats at Ja
体坛英语资讯:Zhang Jiaqi/Zhang Minjie snatch womens 10m synchro platform title
国内英语资讯:China supports DPRK, U.S. dialogue: FM spokesperson
体坛英语资讯:Romania to host Winter Triathlon European Championships
国际英语资讯:UN chief calls for prevention of full-scale attack on Syrias Idlib
国内英语资讯:China, Japan should consolidate momentum of improvement in ties: Premier Li
国际英语资讯:European Parliament backs regional funding for Northern Ireland post-Brexit
体坛英语资讯:Barca loan striker Alcacer to Borussia Dortmund