特大暴雨、罕见洪水、水库垮坝、河流决堤……7月8日以来,随着长江流域新一轮强降雨过程的来临,江河湖库水位陡涨,灾情进一步扩大,一些垮坝所在地区直接被划为泄洪区。
请看相关报道:
Chinese soldiers Wednesday used explosives to blast part of a leaking dike so as torelease flood waterson a swollen branch of the Yangtze River in East China, preventing the flooding of riverbank villages.
本周三,我国官兵对长江东部一条水位暴涨的支流部分垮堤进行爆破泄洪,防止洪水淹没沿岸村庄。
文中的release flood waters就是指“泄洪,也就是采取人为开闸、爆破等方式疏导洪水,或采取自然泄洪方式分洪。供泄洪的地区就成为flood-diversion zones(泄洪区)。为了防止水坝被毁坏,当水库水位超过警戒水位时,水就从spillway(泄洪道)流出。
报道中的leaking dike指的是已泄漏的堤坝,也就是我们说的“垮堤。Swollen branch用来形容水位暴涨的支流,swollen生动形象地描绘出了涨水的情景。
扬子江原本只是指长江较下游的部分,因古有扬子津渡口而得名。但由于这是西方传教士最先听到的名字,“扬子江(the Yangtze River )在英语中也就代表了整个长江。
上一篇: [口语]有关一周的全套说法
下一篇: 你会用英语安慰人吗?
四川“暴雨洪灾”
股市“大跌”
国内英语资讯:China urges Britain to thoroughly investigate assault on senior official of HKSAR government
美佛州男子“无罪释放”
印度首都德里雾霾爆表,空气污染指数达到999
国际英语资讯:Former U.S. ambassador to Ukraine testifies over House impeachment inquiry
最高法晒“裁判文书”
八城市将实行“汽车限购”
国际英语资讯:Conference on EU energy strategy calls for investments in clean, sustainable energy
善意会在最意想不到的地方出现
国内英语资讯:Central govt spokesperson strongly condemns assaults on innocent civilian, HKSAR official
埃及军方“推翻”总统
穿过男朋友的衣服才知道,女装口袋这么小!
国际英语资讯:Bolivia withdraws from ALBA, recalls most of its ambassadors
中国“人才流失”严重
广州72小时“过境免签”
中美“气候变化合作”
高铁票价“打折”
微信“瘫痪”
国际英语资讯:UN chief sends condolences for Gaza family killed in Israeli missile attack