Once upon a time a waggoner's cart which was heavily laden with wine had stuck so fast that in spite of all that he could do, he could not get it to move again. Then it chanced that our Lady just happened to come by that way, and when she perceived the poor man's distress, she said to him, "I am tired and thirsty, give me a glass of wine, and I will set thy cart free for thee."
从前有个车夫的车里载满酒已经将很快,尽管他所能做的,他不可能得到它再次。然后,碰巧我太太刚刚来的路,当她认为穷人的困境,她对他说,“我累了,渴了,给我一杯酒,我要定你的车免费给你。
"Willingly," answered the waggoner, "but I have no glass in which I can give thee the wine." Then Our Lady plucked a little white flower with red stripes, called field bindweed, which looks very like a glass, and gave it to the waggoner. He filled it with wine, and then our Lady drank it, and in the self-same instant the cart was set free, and the waggoner could drive onwards. The little flower is still always called Our Lady's Little Glass.
“很好,车夫回答,“但我手头没有玻璃,我可以给你的酒。于是圣母摘下了一朵小白花和红色的条纹,称为田旋花,看起来很像一个玻璃,并给了马车夫。他倒满酒,圣母喝完后,在自我的一瞬间,车被释放,与车夫可以驱动起。小花是一直被人称作“圣母的小酒杯。