In a large town there was an old woman who sat in the evening alone in her room thinking how she had lost first her husband, then both her children, then one by one all her relations, and at length, that very day, her last friend, and now she was quite alone and desolate. She was very sad at heart, and heaviest of all her losses to her was that of her sons; and in her pain she blamed God for it.
在大城市里有一个老太太坐在晚上独自在她的房间里想着她失去了第一个丈夫,然后她的两个孩子,然后一个一个她所有的关系,最后,这一天,她最后的朋友,现在她很孤独和荒凉。她内心很伤心,她所有的损失和沉重的她,她的儿子;她和她的痛苦归咎于上帝吧。
She was still sitting lost in thought, when all at once she heard the bells ringing for early prayer. She was surprised that she had thus in her sorrow watched through the whole night, and lighted her lantern and went to church.
她仍然坐在沉思,这时,她听到钟声早期祈祷。她感到惊讶的是,她在她的悲伤看着整个晚上,点燃灯笼和她一起去教堂。
It was already lighted up when she arrived, but not as it usually was with wax candles, but with a dim light. It was also crowded already with people, and all the seats were filled; and when the old woman got to her usual place it also was not empty, but the whole bench was entirely full. And when she looked at the people, they were none other than her dead relations who were sitting there in their old-fashioned garments, but with pale faces.
它已经照亮了她到达时,但不是平常的蜡烛,但一个昏暗的光线。它也已挤人,和所有的座位都满;当老妇人和她平常的地方也不是空的,但全台全满。当她看着人们,他们是没有其他比她死去的人的关系,坐在他们的传统服装,但面色苍白。
They neither spoke nor sang; but a soft humming and whispering was heard all over the church. Then an aunt of hers stood up, stepped forward, and said to the poor old woman, "Look there beside the altar, and thou wilt see thy sons."
他们既不说话也不唱;而柔和的嗡嗡声和低语都在教堂里听到的。然后她姨妈站了起来,走上前,说可怜的老妇人,“看在祭坛上,你将看到你的儿子。
The old woman looked there, and saw her two children, one hanging on the gallows, the other bound to the wheel. Then said the aunt, "Behold, so would it have been with them if they had lived, and if the good God had not taken them to himself when they were innocent children." The old woman went trembling home, and on her knees thanked God for having dealt with her more kindly than she had been able to understand, and on the third day she lay down and died.
老妇人望去,看到了她的两个儿子,一个吊在绞架上,其他绑定到车轮。然后,姑妈说,“看哪,所以它会一直与他们如果他们还活着,如果上帝没有考虑他们自己,当他们是无辜的孩子。老人战战兢兢地回到家中,和在她的膝盖感谢神对待她比她能够明白好心更多的,在第三天,她躺下死了。
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:选修8 Unit 4《Pygmalion》
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:必修1 Unit 4《Earthquakes》
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:必修2 Unit 3《Computers》
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(二十一)《Great scientists》(人教版必修5)
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(三十)《The power of nature》(人教版选修6)
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(二十四)《Making the news》(人教版必修5)
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:必修3 Unit 3《The Million Pound Bank Note》
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:选修8 Unit 3《Inventors and inventions》
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(三十二)《Robots》(人教版选修7)
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:必修4 Unit 1《Women of achievement》
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(三十三)《Under the sea》(人教版选修7)
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:必修2 Unit 4《Wildlife protection》
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:必修1 Unit 1《Friendship》
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(三)《Travel journal》(人教版必修1)
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:选修8 Unit 2《Cloning》
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(四十)《Meeting your ancestors》(人教版选修8)
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(二十六)《Art》(人教版选修6)
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:必修1 Unit 3《Travel journal》
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:必修3 Unit 2《Healthy eating》
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(三十四)《Sharing》(人教版选修7)
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:选修7 Unit 4《Sharing》
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:选修6 Unit 5《The power of nature》
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(三十六)《A land of diversity》(人教版选修8)
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:选修7 Unit 2《Robots》
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:必修2 Unit 5《Music》
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:选修7 Unit 5《Travelling abroad》
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:选修7 Unit 1《Living well》
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:必修3 Unit 5《Canada—“The True North”》
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(三十九)《Pygmalion》(人教版选修8)
2017届浙江省高考英语一轮复习基础巩固:必修1 Unit 3《Travel journal》