UNITED NATIONS, Aug. 17 -- The damage toll in Lebanon following the Beirut blast is rising as the United Nations and partners continue their assessment, now reporting more than 290,000 people who have been left jobless, a UN spokesman said on Monday.
The statistics showed that an estimated 220,000 people have lost their jobs from the beginning of the October financial crisis while 70,000 people can no longer work because of the Aug. 4 explosion, said Stephane Dujarric, spokesman for UN Secretary-General Antonio Guterres. The figures did not include those who lost jobs because of COVID-19.
At least 2,000 doctors have been either injured or their clinics destroyed, Dujarric said, putting the total number of buildings damaged at 40,000, including 3,000 residential structures severely damaged.
As for the COVID-19 toll, he said that as of Sunday there were 8,881 cases in the country with 102 deaths.
The UN Relief and Works Agency said there have now been eight deaths from the disease among Palestinian refugees in Lebanon.
The UN Refugee Agency (UNHCR) is mobilizing 35 million U.S. dollars for its emergency response to the most vulnerable Lebanese, refugees and migrant households in the capital.
The agency said its aid stockpile in the country was not affected by the explosion, making available to the Lebanese Red Cross and other partners shelter kits, blankets, plastic sheeting, mattresses and other critical items for survivors.
In a related development, the spokesman said the Spanish contingent of the UN Interim Force in Lebanon (UNIFIL), operating in the mission's East Sector has donated firefighting equipment to the Lebanese Civil Defense.
The donation to seven Civil Defense centers will help up to 175,000 people living in the Marjayoun district, southeast of Beirut, where the contingent is headquartered.
国际英语资讯:EU launches data sharing platform for researchers to fight against coronavirus
英女子戴隐形眼镜游泳致失明
研究:老板更爱雇佣自己喜欢的员工
国际英语资讯:Tunisia to extend general confinement until May 3
国际英语资讯:Turkey, U.S. presidents agree to protect economy, public health from COVID-19 threat
克林顿力挺奥巴马 称其为中产阶级救星
国际英语资讯:New York state to launch large-scale COVID-19 antibody testing, says governor
苹果超越微软 成美国历史上市值最大公司
批准了!纽约居民通过视频远程登记结婚
体坛英语资讯:FIBA changes schedule of several events due to COVID-19 virus
国际英语资讯:Mexico, U.S. extend ban on non-essential cross-border travel amid pandemic
体坛英语资讯:Ronaldinho arrested for alleged passport fraud
国际英语资讯:Argentina receives new shipment of Chinese medical supplies for COVID-19 fight
国内英语资讯:Bank of China donates medical materials to enhance COVID-19 fight in Zambia
韩国婚外新生儿人数达历史最高峰
国内英语资讯:China takes good care of inbound personnel under quarantine: official
国内英语资讯:China strengthens border control to prevent imported COVID-19 risk
英国现“空中百慕大”大量鸽子神秘失踪
芬兰扔手机大赛 男子创纪录夺冠
国内英语资讯:Chinas BGI helps Serbia build automated COVID-19 testing lab
体坛英语资讯:Ribeiro fires Flamengo to victory over Junior in Libertadores opener
英女性热衷飞美国选择胎儿性别
布鲁塞尔出新规 骂人罚款250
伦敦街头“天降”男尸吓坏居民
国际英语资讯:Turkey inaugurates new mega-hospital for COVID-19 patients in Istanbul
每日一词∣形式主义 the practice of formalities for formalities sake
英雄新传:我是外国人,但不是外人
日本金融大臣自杀或因婚外情
体坛英语资讯:Abdelmounaim Bah appointed as CAF Acting General Secretary
体坛英语资讯:Bayern edge Schalke 1-0 to advance into German Cup semifinals