英国政府在逐步解除疫情封锁后,在上周推出半价就餐优惠计划,以促进餐饮业恢复。这一计划还引发了商业街和购物中心的客流激增,促进了零售业的发展。
The UK government’s eat out to help out scheme triggered a surge in the number of people visiting high streets and shopping malls last week, especially during the evenings.
上周,英国政府推出的“外出就餐帮助他人”计划引发了商业街和购物中心的客流激增,尤其是在晚上。
Between Monday and Wednesday – the first days of the half-price meal offer – footfall rose 18.9% after 6pm across the UK’s high streets, shopping centres and retail parks, according to the retail analysts Springboard. The scheme also boosted visitor numbers between 12pm and 2pm, when they rose 9.6%.
根据零售业分析公司Springboard的数据,从上周一(8月3日)到上周三,也就是半价就餐优惠计划推出的前几天,下午6点后,英国各大商业街、购物中心和商业区的客流量增加了18.9%。该计划还使中午12点至下午2点的客流量增加了9.6%。
retail park:(郊外有停车场的)商业区
Smaller market towns benefited the most, with footfall up 25% over the first three days of last week, while regional cities recorded a 19.2% gain.
较小的集镇受益最大,上周一到上周三客流量增加了25%,而区域性城市的客流量则增加了19.2%。
Over last week as a whole, visitor numbers at high streets, malls and retail parks rose 3.8% from the week before. High streets did best, with footfall up 4.5%.
上周,商业街、购物中心和商业区的客流量比之前一周增加了3.8%。商业街的表现最好,客流量增长了4.5%。
The figures suggest the scheme, which was launched by Rishi Sunak to help the struggling restaurant sector, has also benefited retailers, which have been equally hard hit by the Covid-19 pandemic.
这些数字表明,该计划也让同样受到新冠疫情沉重打击的零售业受益。该计划由英国财政大臣里希·苏纳克发起,旨在帮助陷入困境的餐饮业。
The chancellor’s initiative offers a 50% discount, up to £10 per person, at participating venues during the month of August between Monday and Wednesday, typically the quietest days of the week. It got off to a roaring start last week, when queues formed outside many restaurants and cafes all over the UK. More than 72,000 establishments have signed up to the £500m scheme, ranging from independents to mainstream chains and Michelin-starred restaurants.
根据英国财政大臣的提议,在8月份的每周一至周三(通常是一周中最冷清的日子),顾客在参加活动的商家可享受五折优惠,每人最多优惠10英镑(约合人民币91元)。上周,英国各地的许多餐馆和咖啡馆外都排起了长队,掀起了一场狂欢。超过7.2万商家参与了这项价值5亿英镑的计划,其中既有独立餐厅,也有主流连锁餐厅和米其林星级餐厅。
It is a much-needed boost for pubs, bars and restaurants as consumers had been slow to return after they were allowed to reopen in early July. All shops in England were able to reopen from mid-June after a three-month lockdown. This triggered a 45% surge in shopper numbers in the week starting 15 June on the previous week, according to Springboard, but footfall rises have been far more subdued since then.
酒馆、酒吧和餐馆急需这样的提振举措,因为在7月初商家获准重新开业后,客流量一直很低。在三个月的封锁过后,英格兰所有的商店都被获准自6月中旬重新开门营业。根据Springboard的数据,这导致从6月15日开始的一周内,客流量较前一周激增了45%,但此后客流量的增幅就小得多了。
subdue[səbˈdjuː]:vt.抑制;减轻
Footfall across all UK retail destinations remains more than a third lower than in 2019, with a year-on-year decline of 34% last week.
与2019年相比,英国所有零售店的客流量仍下降了三分之一以上,上周则同比下降了34%。
While footfall indicates the number of people going to malls and high streets and does not measure their spending, the latest figures bode well for sales at shop chains. UK retail sales jumped 13.9% in June from May, according to official data, taking them close to pre-lockdown levels.
虽然客流量显示的是去购物中心和商业街的人数,而并不反应顾客的支出,但最新数据对连锁店的销售是个好兆头。根据官方数据,英国6月份的零售额比5月份增长了13.9%,接近封锁前的水平。
bode well for:预示有好的前途;好兆头
Diane Wehrle, the insights director at Springboard, said: “It is clear that it was the post-6pm period that yielded the greatest rise in footfall and also that smaller towns benefited more than large city centres. As the scheme continues throughout August and more Britons enjoy staycations across the UK, time will tell if the government scheme provides the boost that retail destinations across the country require for business survival.”
Springboard的业务观察总监黛安•韦勒说:“显然,下午6点后这段时间客流量的增幅最大,而且较小的城镇比大型城市中心受益更多。”随着该计划在整个8月份的实施,以及越来越多的英国人喜欢在英国各地度假,政府这一计划能否为英国零售店的商业生存提供所需的推动力,将由时间来证明。
上一篇: 推特入局TikTok争夺战?