There are plenty of things you can feel positive knowing about Garfield - the cat who loves lasagna, hates Mondays and adores a teddy bear named Pooky. But last week, without warning, there rose a strange and sudden debate around a question about the famous feline that even creator Jim Davis needed to weigh in on: Is Garfield a boy, a girl, or no gender at all?
在加菲猫的身上你能够看到不少优秀的品质,比如它喜欢意大利千层面,讨厌星期一,还有它喜欢一只名叫“布奇”的泰迪熊。就在上周,毫无由来的,就有关这个出名的猫科动物的性别,突如其来的爆发了一场争论,连加菲猫的创作者吉姆戴维斯都要审慎对待:加菲猫到底是男生还是女生,或者说没有性别?
The argument appears to have begun when writer Virgil Texas came across a 2017 Mental Floss interview with Davis where he described his tabby creation as 'not really male or female or any particular race or nationality, young or old.
这场争论的源头还要从2017年的心理牙线诙谐杂志,笔者维吉尔德克萨斯,采访戴维斯时,他把自己创作这只斑纹猫形容成,不确定打底施工实木,没有确切的种族、国籍、也不分老幼。
In response to the quote, Virgil wrote on Twitter: 'FACT: Garfield has no gender. This. Is. Canon.' So sure was he of Garfield's true gender status that Virgil even took it upon himself to update the Garfield character Wikipedia page with the information.
根据这一内容,维吉尔就在推特上写,真实爆料:加菲猫没有性别,这就是公认。为此他还登陆了维基百科,更新了加菲猫的性别那一栏。(PS:好轴的歪果仁)
But it was quickly clear that not everyone agreed with Virgil's hasty edits, and thus began a war over the Wikipedia entry edits. The Washington Post reported that the battle took place over 60 hours and eventually ended when Wikipedia shut things down by locking the page.
很显然不是所有人都认同维吉尔的编辑,没过多久在维基百科的编辑词条上就引发了一场大战。据华盛顿邮报报道,该战斗持续了60小时,最终以维基百科锁定该页的编辑功能告终。
One editor cited multiple moments when Garfield is referred to as 'he' or 'him' or even 'good boy' by other characters in the comic strip.Another user wrote: 'Garfield is male. Any other view is Fringe.'Others rooting for the genderless option added that it shouldn't matter at all whether Garfield is male or female and the gender classification from the Wikipedia entry should be removed entirely.
一位编辑人员曾引用加菲猫连环画上,被称作“他”,“他(宾格)”“好小伙”的用词。另一位编辑人员写道:加菲猫是男性,其他观点都不重要。更有甚者认为,因为加菲猫是男是女都没有关系,性别这个词条不应该加在里面,应该整个把它移除。
The war became so overblown that even Capitol Hill appeared to jump in the fray, with Twitter boy chronicling Wikipedia entries made from U.S. Congress IP addresses reporting that someone in the House of Representatives did some editing of their own.
这件事情闹得不可开交,还因为国会中有人,和之前发推特的戴维斯一样也参与了词条的编辑,国会的IP地址显示,国会中有议员也按照自己的意愿编辑过词条。
It was a statement that soon appeared to have been made in haste as Jim Davis indeed soon joined the debate, shutting everything down in one line to Washington Post: 'Garfield is male.'The 71-year-old cartoonist also pointed out that Garfield has a girlfriend, Arlene, and claimed that his 2017 quotes had been 'taken out of context. ‘I’ve always said that I wanted to work with animals because they're not perceived as being any particular gender, race, age or ethnicity,' he said. 'In that sense, the humor could be enjoyed by a broader demographic.'
没过多久吉姆戴维斯也坐不住了参与了争论,一句话平息争论,发表在华盛顿邮报上:“加菲猫是男生(公的)。”这位71岁的卡通创作者指出,加菲猫有女朋友叫阿琳,而且称2017年的话是被人断章取义了。他说:“我喜欢和动物有关的工作,因为他们没有所谓的性别、人种、年龄或是种族,这样幽默就能不受地域限制传播的更广。”
上一篇: 求职信中常见的四种错误
下一篇: 特朗普指控奥巴马窃听!白宫的戏真是没完了
父爱中所诞生的
夏季旅游旺季临近 欧盟计划开放内部边界
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses water supply safety in Xiongan New Area
国际英语资讯:Palestine decides to ease anti-coronavirus measures in West Bank
每日一词∣新时代推进西部大开发 advance western development in new era
国内英语资讯:Chinas top political advisory body to hold press conference ahead of annual session
体坛英语资讯:Thiago Silva longs for Fluminense return
“非常”时期将有哪些“非常”之策?2020年两会看点前瞻
国际英语资讯:UN agency provides 1,670 dignity kits for Cambodias response to COVID-19 pandemic
2017两会代表精彩语录之十三
生命不息,追求不止
美国俄克拉荷马州或实施帽衫禁令
国际英语资讯:Confirmed COVID-19 cases rise in Asia-Pacific as India records over 100,000 cases
国内英语资讯:CPC introduces practices, results of resuming work, production in China
体坛英语资讯:UEFA postpones Junes international matches and suspends Champions League
体坛英语资讯:Manangoi asks athletes not to give up hope, focus on rescheduled season
2019年全国城镇单位就业人员平均工资出炉
国内英语资讯:Xi Focus: China announces concrete measures to boost global fight against COVID-19 as Xi add
体坛英语资讯:Wimbledon 2020 cancelled due to COVID-19 pandemic
国际英语资讯:Canada, U.S. agree to keep border closed to non-essential travel for another month
国内英语资讯:China urges U.S. to shoulder obligations to WHO, not shift blame
美文赏析:最危急的时刻 也是最好的契机
体坛英语资讯:Maradona offers pay cut to help Gimnasia through crisis
国内英语资讯:Chinas top legislature prepares for annual session
夏季旅游旺季临近 欧盟计划开放内部边界
“非常”时期将有哪些“非常”之策?2020年两会看点前瞻
Lift the curtain? 揭露
国内英语资讯:China increases state compensation for violation of personal freedom
《冰雪奇缘》将拍续集
国际英语资讯:Trump says state department watchdog fired under Pompeos request