BEIJING, June 4 -- Chinese President Xi Jinping said Wednesday that China stands ready to work with Germany and the European Union (EU) to strengthen strategic cooperation, uphold multilateralism, tackle global challenges, and jointly add certainty to the current world of uncertainty.
In a telephone conversation in the night with German Chancellor Angela Merkel, Xi noted that it was the third time since the onset of the COVID-19 outbreak that he and Merkel had spoken over the phone, which reflects the deep political mutual trust and close strategic communication between the two sides.
The Chinese side appreciates the German government's objective and rational stand as well as its respect for science on the pandemic issue, Xi said.
He added that China is ready to work with Germany to support the work of the World Health Organization (WHO), promote international cooperation within such frameworks as the United Nations and the Group of 20, help African countries fight the coronavirus disease, and contribute to safeguarding global public health security.
Stressing the need to coordinate epidemic control and economic and social development, Xi said the general trend of the Chinese economy towards stable long-term growth with a sound momentum remains unchanged.
China, he added, will stay committed to further opening up to and expanding cooperation with the rest of the world, and continue to create a favorable environment for German enterprises to increase investment in China.
The recently launched China-Germany "fast track" arrangement will help enterprises in both countries to speed up business resumption, and maintain the stability of international industrial and supply chains, he said.
The Chinese president said he is confident that China-Germany cooperation will play its due role in helping pull the world out of the economic recession at an early date.
With China and Germany maintaining a stable and sound cooperative relationship, China stands ready to continue dialogue and exchanges with Germany, Xi said.
Noting that Germany is to take over the rotating presidency of the European Union (EU) for the second half of this year, he added that China appreciates Germany's willingness to actively promote the development of China-EU ties.
As a series of significant events of China-Germany and China-EU political exchanges are now under discussion, China is willing to keep close communication and coordination with Germany and the EU to ensure the success of these events and lift China-Germany and China-EU relations to higher levels, he added.
For her part, Merkel said that Germany attaches importance to the economic and social development plan made in China's "two sessions," and stands ready to work with China to promote work and production resumption without compromising outbreak control and continuously deepen bilateral economic cooperation.
Germany highly appreciates the announcement made by Xi that China's COVID-19 vaccine will be made a global public good, she said, adding that under current circumstances, to enhance international solidarity and multilateralism is crucial to the global fight against the pandemic.
The chancellor said Germany is willing to strengthen exchanges with China and continue to support the WHO playing its important role, so as to promote international public health security cooperation.
Germany, she added, hopes to maintain dialogue with China and boost cooperation as regards a broad range of fields and issues, and also stands ready to keep close communication with China to materialize the important events on the Germany-China and EU-China agenda and push for higher-level development of Germany-China and EU-China ties.
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Xi lights up shared dream as China hosts SCO summit
怎么穿亲子装更优雅时髦?跟着凯特王妃学就对了
国内英语资讯:Russian presidents upcoming visit is of great significance: Chinas top diplomat
一朵鲜花插在牛粪上:你知道英语怎么说吗?
国内英语资讯:Xinhua Headlines: How China brings peace, stability to the Asia-Pacific
Let the dust settle 让尘埃落定
BBC推荐:6月必看的6部电影
国内英语资讯:Media center of SCO Summit to open on June 6
研究表明 最有效的戒烟方法就是直接给钱!
绿茶可以治疗心血管疾病,还预防老年痴呆?
男生会关注女生的穿着吗?
体坛英语资讯:Top seeds sweep into French Open quarterfinals
习近平在上海合作组织成员国元首理事会第十八次会议上的讲话
体坛英语资讯:Chinese athletes to receive training in Alaska for 2022 Olympics
研究发现:维生素片大多没啥用 吃错还会致病
体坛英语资讯:Williams pulls out, top seeds march on at Roland Garros
国内英语资讯:Chief information officers in China prioritize automation, AI for improving performance
中国跳水队“包揽”11枚金牌
小猪佩奇声优年仅16岁 每周收入1.2万英镑
印象最深的7句人生格言
国际英语资讯:Govt of Italian PM Conte sworn in
国内英语资讯:China, Russia, Mongolia vow to strengthen cooperation
为什么30岁后就不爱听新歌了
体坛英语资讯:Nine Chinese Super League players to compete at Russia World Cup
以瘦为美已过时 六块腹肌成中国女性新饰品
国内英语资讯:China issues statement on Sino-U.S. trade talks
英专家:大英博物馆应开放“扫货”,让各国领回国宝
体坛英语资讯:Sir Steve Redgrave appointed performance director for Chinese Rowing Association
关晓彤新戏《图兰朵》搭配美国小鲜肉, 你期待吗?
意大利内阁总理候选人涉嫌学历造假