7月26日,国家呼吸医学中心在中日友好医院正式揭牌成立。该中心致力于建成国际领先的呼吸疾病防治机构,并为此加大人才培养和科研攻关。
The National Center for Respiratory Medicine, set up at China-Japan Friendship Hospital on July 26, aims to become a world-class institute in the prevention and treatment of respiratory diseases while offering education and training and conducting scientific research on such diseases.
该中心将从呼吸疾病预防及早诊早治、临床诊疗、人才培养、科学研究、辐射推广等多角度出发,计划建立呼吸疾病三级预防体系,提升呼吸疑难病症诊治能力,建设呼吸与危重症医学科
【重要讲话】
只有构建起强大的公共卫生体系,健全预警响应机制,全面提升防控和救治能力,织密防护网、筑牢筑实隔离墙,才能切实为维护人民健康提供有力保障。
Only by developing a strong public health system, improving the early warning and response mechanisms, comprehensively enhancing the capacity for prevention, control and treatment, weaving a tight prevention and control network, and consolidating the wall of quarantine, can we provide a strong guarantee for safeguarding the people's health.
——2020年6月2日,习近平主持召开专家学者座谈会并发表重要讲话
要健全国家重大疫情监控网络,完善法律法规体系,加大前沿技术攻关和尖端人才培养力度,尽快提高我国应对重大突发公共卫生事件能力和水平。
Efforts should be made to reinforce the national surveillance network for major epidemics, improve the legal and regulatory system, promote the research of cutting-edge technologies and cultivate top-notch professionals to raise the country's ability to respond to major public health emergencies.
——2020年3月2日,习近平在北京考察新冠肺炎防控科研攻关工作时指出
【相关词汇】
呼吸道传染病
respiratory infectious diseases
重大突发公共卫生事件
major public health emergencies
沪教牛津版小学英语一年级上册 Unit3 period1教案
上海牛津版一年级英语下册Unit2 Small animals第五课时教案
外研版一年级英语上册教案Unit1 Hello
沪教牛津版一年级英语上册教案Unit1 My classroom第二课时
上海牛津版一年级英语Unit7 My family教案
苏教版小学一年级英语下册Unit5 On the road教案
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时4
上海牛津版一年级英语Unit 9 Revision单元分析教案
小学一年级英语下册Unit2 Small animals教案1
牛津版一年级英语上册教案Unit4 My bag第一课时