Once upon a time, there were two very good friends who lived together in the shade of a rock. Strange as it may seem, one was a lion and one was a tiger. They had met when they were too young to know the difference between lions and tigers. So they did not think their friendship was at all unusual. Besides, it was a peaceful part of the mountains, possibly due to the influence of a gentle forest monk who lived nearby. He was a hermit , one who lives far away from other people.
For some unknown reason, one day the two friends got into a silly argument. The tiger said, "Everyone knows the cold netes when the moon wanes from full to new!" The lion said, "Where did you hear such nonsense ? Everyone knows the cold netes when the moon waxes from new to full!"
The argument got stronger and stronger. Neither could convince the other. They could not reach any conclusion to resolve the growing dispute. They even started calling each other names! Fearing for their friendship, they decided to go ask the learned forest monk, who would surely know about such things.
Visiting the peaceful hermit, the lion and tiger bowed respectfully and put their question to him. The friendly monk thought for a while and then gave his answer. "It can be cold in any phase of the moon, from new to full and back to new again. It is the wind that brings the cold, whether from west or north or east. Therefore, in a way, you are both right! And neither of you is defeated by the other. The most important thing is to live without conflict, to remain united. Unity is best by all means."
The lion and tiger thanked the wise hermit. They were happy to still be friends.
从前,有两个很好的朋友住在一起在岩石的阴影。这看上去很奇怪,一个是狮子,一个是老虎。他们相识时,他们太年轻,知道狮子和老虎之间的差异。所以他们不认为他们的友谊在所有不寻常的。此外,它是一个山的安静的一部分,可能是由于影响的一个温和的森林和尚住在附近。他是一个隐士,住在远离其他人。
由于一些未知的原因,有一天,两个朋友陷入了愚蠢的争吵。老虎说,“每个人都知道感冒是当月亮会从全新的!狮子说,“你在哪里听过这种胡言乱语吗?每个人都知道感冒是当月亮从新全!
争论越来越激烈。谁也说服不了谁。他们不可能达成任何结论来解决日益增长的争议。他们甚至开始叫对方的名字!由于担心他们的友谊,他们决定去问博学的森林和尚,他肯定知道这样的事。
参观和平的隐士,狮子和老虎恭敬地鞠了一躬,他把自己的问题。友好的和尚想了一会儿,然后给出他的答案。它可以在任何阶段的月亮是冷的,从新到满月再回到新的了。它带来了寒冷的风,无论从西或北或东。因此,在某种程度上,你都是对的!你们谁也没有其他的失败。最重要的是没有冲突的生活,保持团结。统一是最好的方法。
狮子和老虎感谢聪明的隐士。他们很高兴仍然是朋友。
上一篇: 英语童话:风和太阳
下一篇: 英语童话故事:黑暗笼罩
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M6 Unit 3《Understanding each other》
微信“绿包”功能,当心抢红包变成发红包
2017届高考英语一轮复习课件:选修6 Module 6《War and Peace》(外研版全国通用)
高考英语第二轮语法专题复习教案十三:句子
2017届高考英语一轮复习课件:选修8 Module 3《Foreign Food》(外研版全国通用)
高考英语第二轮语法专题复习教案七:定语从句
国际英语资讯:Britain to trade under WTO rules if Europe rejects Brexit deal, MPs told
体坛英语资讯:Alaves, Celta to vie for kings Cup final berth
2017届高考英语一轮复习课件:选修8 Module 5《The Conquest of the Universe》(外研版全国通用)
高考英语第二轮语法专题复习教案十二:非谓语动词
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M3 Unit 2《Language》
2017届高考英语一轮复习课件:选修7 Module 5《Ethnic Culture》(外研版全国通用)
川普重申美国对北约的支持
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M1 Unit 2《Growing pains》
2017届高考英语一轮复习课件:M5 Unit4《Making the news》(新人教版广东专用)
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M3 Unit 3《Back to the past》、
体坛英语资讯:LaLiga President defends decision to suspend Celta-Madrid game
体坛英语资讯:Bayern, Monchengladbach progress into German Cup quarterfinals
2017届高考英语一轮复习课件:选修6 Module 5《Cloning》(外研版全国通用)
高考英语第二轮语法专题复习教案三:主谓一致
2017届高考英语一轮复习课件:选修8 Module 6《The Tang Poems》(外研版全国通用)
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M5 Unit 1《Getting along with others》
高考英语第二轮语法专题复习教案一:冠词
2017届高考英语一轮复习课件:选修8 Module 4《Which English》(外研版全国通用)
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M4 Unit 2《Sporting events》
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M2 Unit 2《Wish you were here》
2017届高考英语1轮复习牛津译林江苏专版课件:M2 Unit 3《Amazing people》
2017届高考英语一轮复习课件:part1 选修7 unit1《Living well》(新人教版全国通用)
高考英语第二轮语法专题复习教案六:并列句
国内英语资讯: China Focus: Beijing clearing space for its key functions