为规范个别竞赛在组织过程中暴露出的问题,教育部办公厅日前印发《关于进一步加强面向中小学生的全国性竞赛活动管理工作的通知》。
【单词讲解】
在日常对话或者写作中,real、authentic、true 这三个形容词出现的频率都很高。从字面意思上看,它们都带有“真的”的意思。在具体用法上,它们的区别在于:real 的主要意思是“真正存在的东西,人或发生的事件”;强调不是想象中的,比如:I found a real fossil on the beach. 我在沙滩上找到了一块真正的化石。
Authentic的一个常用含义是“有根据的,可靠可信的”。这个词出现在古董收藏或者是需要鉴别真假的场景下指“真货”,比如:This is an authentic vase from the Ming dynasty. 这是一个真正的明代花瓶。同时,authentic 这个词在用来表示我们吃到的东西是“地道的,原汁原味的”,比如: authentic Sichuan street food地道的四川小吃。
True 的意思是“准确的,真实的”,强调某事的真实性是基于事实的。在表达事情或者感情是“真实的”的情况下,我们往往会用 true,比如,“true love 真爱”,“true feeling 真感情”,The film was based on a true story. 电影是根据真实故事改编的。
教育部在通知中要求,
National competitions should not far exceed students' cognitive abilities, and parents and others should not participate in the competitions on behalf of the contestants, the ministry said in a notice.
坚决避免参赛项目明显不符合学生认知能力现象的发生,坚决防止由家长或其他人代劳等参赛造假行为。
The ministry will continue to strictly scrutinize national competitions, and organizers that are found to be seriously violating regulations will be removed from competition white lists and not be allowed to host competitions again, it said.
教育部将进一步加强对审核通过的竞赛的管理,严肃查处竞赛中出现的违法违规行为,情节严重的,将从竞赛名单中移除,并不再受理举办单位举办竞赛的申请。
Further, competition results are not allowed to be used to decide student admission to primary and middle schools. Rather, admission should be solely based on the proximity of their homes to the schools, the notice said.
各地要继续严格落实义务教育免试就近入学政策,不得将任何竞赛奖项作为幼升小、小升初升学依据。
High schools should also not use the results of competitions as bonus points to count toward student admission, it said.
严禁将各类竞赛获奖情况作为高中阶段学校招生考试 教育部2018年印发《关于面向中小学生的全国性竞赛活动管理办法 On July 1, the ministry published a white list featuring 35 approved national contests for primary and secondary school students for this year and next year.
7月1日,教育部公布了2020年和2021年面向中小学生的全国性竞赛活动名单,确定35项全国性竞赛活动。
All things to all people 八面玲珑
Mars bars and baby gorilla 火星巧克力棒和大猩猩产幼子
EU after Brexit, human ancestor mystery 英脱欧公投后的欧盟,人类祖先之谜新发现
Zika virus, Rare whale filmed in Australia 寨卡病毒传播风险,澳大利亚拍到罕见鲸鱼影像
Zuma in court and stressed horses 南非总统受审和马的精神压力
Connection and link 两个表示“关系”的单词
Big Ben and gorilla surprise 维修大本钟,大猩猩生子
Drought in Ethiopia and MS treatment 埃塞俄比亚干旱,多发性硬化治疗手段新进展
California wildfires and cloned animals 加利福尼亚州野火,克隆动物衰老过程正常
US-Cuba flights and male cosmetic surgery 美国-古巴复航和男性整容手术
In one ear and out the other 左耳进,右耳出
Chelsea doctor and surfing in Australia 切尔西队医与球队和解,澳大利亚冲浪
Cyclists make Olympic history, 400-year-old shark 英国自行车运动员创英奥运历史,400岁格陵兰鲨鱼
Cosmonaut anniversary and wallaby internet star 宇航员周年纪念日,小袋鼠轰动互联网
Ten a penny 多得遍地都是
Indian state introduces 'fat tax' 印度一省拟征收“脂肪税”
Diabetes warning and Queen at 90 糖尿病激增引忧, 英国女王90岁生日
Russian athletes and friendly robots 俄罗斯运动员服用兴奋剂,“合作机器人”
Ebola outbreak and brain injuries 埃博拉疫情,脑部创伤
Brexit and Hockney's art 英国脱欧公投后进展,大卫·霍克尼艺术展
Delhi's pollution and South Africa's solar power 新德里环境污染,南非发展太阳能
Cyborg beetle and the teenage brain 半机械甲虫,青少年脑部发育
World's longest tunnel and a strange kind of race 世界最长铁路隧道,扛羊毛袋比赛
Counting elephants, Australian Elvis 空中数大象,澳大利亚“猫王节”
Zika threat and back from space 寨卡病毒威胁美国,国际空间站宇航员返回地球
A bitter pill to swallow 不得不吞的苦药
Glass-bottomed bridge, cancer risk for HRT and 120-year-old man 世界最长玻璃桥开放,荷尔蒙替代疗法增患癌风险,印度教120岁僧人
Chinwag 闲谈-英语点津
Dangerous heartbeat, Spike Lee and the Oscars 危险的心跳,斯派克·李抵制奥斯卡
IOC on Russian doping and hot June 奥委会就涉俄兴奋剂事件报告进展,六月高温破纪录