7月2日,教育部表示,将会同国家教育统一考试工作部际联席会议成员单位,以最高标准、最严举措,严格做好高考各项工作。
Universities should conduct identity checks of high school graduates to find any students who have stolen others' identities or gained extra gaokao points through illegal means, it said.
教育部要求高校认真开展新生身份核查,以及时发现冒名顶替以及违规获得加分资格等行为。
【单词讲解】
这里的identity theft字面意思为“身份窃取”,其实就是资讯报道中说的“冒名顶替”,其动词形式为steal one's identity,而“冒名顶替者”就是imposter。因此,“冒名顶替”这种行为也可以用imposture来表示。比如: He was accused of imposture. Cheat这个词在英语里很常用,可以作为动词和名词使用,有“欺骗、骗子、出轨”等意思,不同的搭配会表达不同的意思,我们在使用的时候要非常注意。比如,cheat on someone表达的是“背着(配偶、性伴侣)乱搞;对(配偶、性伴侣)不忠”的意思,也就是我们常说的“出轨”,如果你想说“她骗了我”可以直接用she cheated me或者she fooled me来表示,而千万不能说she cheated on me。另外,我们也可以直接说someone is a cheat,来表示“某人是个骗子”。
The ministry said in a notice issued on Thursday that it will work with public security and disciplinary authorities to look into any fraud in the exam and hold those guilty of violations and any people who assist them accountable.
教育部在7月2日发布的通告中表示,将配合公安、纪检监察等部门一查到底,依法依纪追究有关人员的责任。
同时,教育部会同国家卫生健康委指导各地结合实际,制定高考组考防疫工作方案和实施办法,并狠抓落实。
Candidates and the test site staff will have their body temperatures and health conditions monitored regularly starting from 14 days ahead of the exam, the ministry said in a statement.
各地已提前14天对考生和考务人员进行日常体温测量和身体健康状况监测。
Exam-sitters will have their body temperatures measured and are allowed into test sites only when their body temperatures are below 37.3 degrees Celsius.
高考时,所有进入考点人员都要进行体温测量,37.3℃以下方可进入考点。
There will be at least three isolated test rooms at each test site, available for candidates who exhibit symptoms of fever and cough during the exam, according to the statement.
每考点不得少于3个备用隔离考场,考中出现发热、咳嗽考生,将按照既定程序转移至备用隔离考场应考。
【相关词汇】
考试秩序与公平 order and fairness of exams
诚实应考 be honest in exams
教育公平 education equality
素质教育 all-round education
高等教育 higher education
终身学习体系 an education system of lifelong learning
体坛英语资讯:Over 610,000 apply for 2022 Olympics volunteer program
体坛英语资讯:Kipyegon eyes Tokyo gold ahead of return to training
体坛英语资讯:Hazard out for another week, no disaster not to win trophy, says Zidane
体坛英语资讯:Beccacece lays out plan to revive Racings fortunes
如何预防孩子感染新型冠状病毒?
中国手机在印度持续热卖
体坛英语资讯:Ibrahimovic lands in Milan for 2nd spell
国际英语资讯:Parliament of North Macedonia ratifies NATO accession protocol
国际英语资讯:UN Security Council endorses outcome of Berlin Conference on Libya
英国一大学打算解决知识与现实脱节的问题
国内英语资讯:Commentary: Coronavirus outbreak wont shake Chinas economic fundamentals
国际英语资讯:Russian military denies attacks on civilians in Syrias Idlib
女性在职场中更需要被人喜欢
体坛英语资讯:New WADA Vice President Yang Yang emphasises promoting anti-doping education
国内英语资讯:Xi, Indonesian president discuss fight against novel coronavirus
国内英语资讯:China urges efforts to strengthen protection, utilization of germplasm resources
等红灯时狂按喇叭?小心红灯越等越长
国际英语资讯:Spotlight: Egypt proposes joint force to fight terrorism on African continent
国际英语资讯:3 firefighters killed, 9 injured in building collapse in Indian-controlled Kashmir
一个孩子找到了我的劳力士
研究:卧室地毯比马桶圈脏十倍
国际英语资讯:Pakistani govt announces subsidy to rein in rampant inflation
My Favorite Animal 我最喜欢的动物
体坛英语资讯:Haddadi replaces Yakhchali in Nanjings CBA roster
国际英语资讯:Spotlight: Israeli tourism exhibition highlights potential of Chinese market
体坛英语资讯:Kenya hopes to secure Africa womens volleyball Olympic ticket in Cameroon
国际英语资讯:U.S. Fed chairman says current monetary policy likely to remain appropriate
体坛英语资讯:Yi, Adams win CBA monthly awards
体坛英语资讯:Gachaga leads Kenya charge at Xiamen Marathon in China
别再强装笑脸了!研究发现伪装积极情绪不利于工作效率