中国国家医疗保障局近日发布《2019年全国医疗保障事业发展统计公报》。数据显示,2019年全国基本医疗保险参保率稳定在95%以上。2019年参加职工基本医疗保险3.29亿人,参加全国城乡居民基本医疗保险10.2亿人。
More than 95 percent of Chinese were covered by the country's national basic medical insurance programs in 2019, according to statistics released by the National Healthcare Security Administration. In 2019, 329 million Chinese were covered by the national basic medical insurance program for urban employed and another 1.02 billion by the plan for urban and rural residents, according to an annual communique on development of medical security.
《2019年全国医疗保障事业发展统计公报》显示,2019年,全国基本医保基金总收入24421亿元人民币,比上年增长10.2%;全国基本医保基金总支出20854亿元,比上年增长12.2%;全国基本医保基金累计结存27697亿元。2019年,全国医疗救助基金支出502.2亿元,资助参加基本医疗保险8751万人。截至2019年底,农村建档立卡贫困人口参保率达到99.9%以上。
【重要讲话】
基本医保、大病保险、医疗救助是防止老百姓因病返贫的重要保障。这个兜底作用很关键。
Basic medical insurance, critical illness insurance and medical aid are of great significance to support people in need and prevent them from slipping back into poverty due to illness.
——2019年4月15日至17日,习近平在重庆考察时强调
人民健康是民族昌盛和国家富强的重要标志。要完善国民健康政策,为人民群众提供全方位全周期健康服务。深化医药卫生体制改革,全面建立中国特色基本医疗卫生制度、医疗保障制度和优质高效的医疗卫生服务体系,健全现代医院管理制度。
A healthy population is a key mark of a prosperous nation and a strong country. We will improve the national health policy, and ensure the delivery of comprehensive lifecycle health services for our people. We will deepen reform of the medicine and healthcare system, establish distinctively Chinese systems for providing basic healthcare, medical insurance, and quality and efficient healthcare services, and develop a sound modern hospital management system.
——2017年10月18日,习近平在中国共产党第十九次全国代表大会上的报告
【相关词汇】
社会保障体系
social security system
大病医保
critical illness insurance program
医疗卫生制度
medical and healthcare system