国家主席习近平6月17日在中非团结抗疫特别峰会上发表主旨讲话。他强调,中非要坚定不移携手抗击疫情、推进中非合作,共同打造中非卫生健康共同体,推进中非全面战略合作伙伴关系高水平发展。
President Xi Jinping called on China and Africa to defeat the novel coronavirus with solidarity and cooperation. The two sides should work together to build a China-Africa community of health for all and take their comprehensive strategic and cooperative partnership to a greater height. Xi made the remarks in Beijing when chairing the Extraordinary China-Africa Summit on Solidarity against COVID-19 on June 17.
【重要讲话】
当前,疫情仍在全球蔓延,中国和非洲都面临抗疫情、稳经济、保民生的艰巨任务。我们要坚持人民至上、生命至上,统筹资源,团结合作,尽最大努力保护人民生命安全和身体健康,最大限度降低疫情负面影响。
COVID-19 is still affecting many parts of the world. Both China and Africa face the formidable task of combating the virus while stabilizing the economy and protecting people’s livelihoods. We must always put our people and their lives front and center. We must mobilize necessary resources, stick together in collaboration, and do whatever it takes to protect people’s lives and health and minimize the fallout of COVID-19.
——2020年6月17日,习近平主持中非团结抗疫特别峰会并发表主旨讲话
【相关词汇】
中非卫生健康共同体
China-Africa community of health for all
中非合作论坛
Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC)
中非友好
China-Africa friendship