为防止疫情风险扩散,北京严禁三类涉疫风险人员出京,并严格中高低风险地区进
北京严禁三类涉疫风险人员出京,并严格中高低风险地区进 三类人员具体包括:
The first category includes confirmed COVID-19 patients, suspected cases, close contacts, asymptomatic carriers and people with fever.
一是全市确诊病例、疑似病例、密切接触者、无症状感染者和有发热症状人员。
The second covers those who have visited Xinfadi wholesale farm-produce market or had close contact with relevant staff since May 30.
二是5月30日以来进出新发地批发市场和与市场工作人员有过密切接触的人员。
The third includes people living in medium- and high-risk areas.
三是中高风险地区人员。
Other personnel should avoid unessential travels outside Beijing, Pan said, adding that a negative nucleic-acid test certificate issued within the past seven days is a must for those who really need to leave the city.
全市其他人员原则上坚持“非必要不出京”,确需离京的,须持7日内核酸检测阴性证明。
同时,民航、铁路部门对全市确诊病例 The civil aviation and railway sectors will check temperatures and the negative nucleic acid test reports of outbound passengers before boarding.
民航、铁路部门对出京人员登机、登车前进行体温检测,查验核酸检测阴性证明。
All interprovincal bus lines operated by Beijing's carriers will be suspended starting from June 19.
6月19日起,北京市所有省际客运站运营的省际客运班线全部停运。
【相关词汇】
控制传染源、切断传播途径
to control the sources of infection and cut off the channels of transmission
防控资源和力量下沉
to channel both material and human resources down to the community level
基层防控能力
capacity for prevention and control at the community level
构筑群防群治的严密防线
to build stringent lines of defense across society
疫情防控重点地区
key regions in epidemic prevention and control
京津冀地区联防联控
joint prevention and control efforts in the Beijing-Tianjin-Hebei Region
参考
下一篇: 研究:冲马桶时不合盖 病毒可蹿至1米高处