近日,中国国家发展改革委、自然资源部等联合印发《全国重要生态系统保护和修复重大工程总体规划China unveiled a plan that includes major projects to protect and restore key ecosystems from 2021 to 2035. In an effort to strengthen the shields for ecological security and protect biodiversity, nine major projects and 47 key tasks have been underlined in the plan, which was jointly issued by the National Development and Reform Commission and the Ministry of Natural Resources.
【重要讲话】
我一直讲,绿水青山就是金山银山,改善生态环境就是发展生产力。良好生态本身蕴含着无穷的经济价值,能够源源不断创造综合效益,实现经济社会可持续发展。
I have always said that green mountains and lucid waters are invaluable assets, and that environmental improvement means greater productivity. A sound environment promises great economic potential, generates good returns, and contributes to economic and social sustainability.
——2019年4月28日,习近平在2019年中国北京世界园艺博览会开幕式上的讲话
【相关词汇】
绿色发展
green development
多元共生的生态系统
an eco-system where all elements coexist in harmony