BEIJING, June 8 -- Chinese President Xi Jinping said Monday that relations between China and Myanmar now stand at a key juncture that inherits the past and ushers in the future as the world is undergoing profound changes unseen in a century.
In an exchange of congratulatory messages with his Myanmar counterpart, U Win Myint, to celebrate the 70th anniversary of bilateral diplomatic ties, Xi said he attaches great importance to the development of China-Myanmar relations.
In the message, Xi said that since the establishment of diplomatic ties 70 years ago, the traditional China-Myanmar "Paukphaw" (fraternal) friendship has been as firm as a rock despite wind and rain, adding that the two peoples have benefited from developing bilateral relations and deepening cooperation in various fields between their countries.
Xi noted that the two sides supported and looked out for each other in the recent battle against the COVID-19 pandemic, which well interprets the spirit of a China-Myanmar community with a shared future that features sharing weal and woe and being in the same boat.
Xi recalled his successful state visit to Myanmar in January, when he and Win Myint reached important consensus on building a China-Myanmar community with a shared future under new circumstances, ushering in a new era of bilateral relations.
Xi said he is ready to work with Win Myint to steer the bilateral relationship forward along the path of building a China-Myanmar community with a shared future and allow the two peoples to be good neighbors, good friends, good partners and good "Paukphaw" forever.
He suggested that the two sides enhance bilateral high-level exchanges, consolidate political mutual trust, deepen practical cooperation in various fields, and strengthen coordination and cooperation within multilateral frameworks.
For his part, Win Myint congratulated China on the successful convening of the "two sessions," and expressed sincere gratitude for China's valuable assistance to and strong support for Myanmar's fight against COVID-19 and its economic and social development.
As this year marks the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations, the two countries have agreed to build a Myanmar-China community with a shared future, Win Myint said, expressing his belief that the two sides will further deepen their mutually-beneficial cooperation in all areas as bilateral ties make new progress.
On the same day, Chinese Premier Li Keqiang and Myanmar State Counsellor Aung San Suu Kyi also exchanged congratulatory messages.
In his message, Li said that the Chinese side, under new circumstances, is ready to work with the Myanmar side, taking the implementation of the important consensus reached by the two heads of state as a main line, to accelerate alignment of development strategies and deepen joint construction of the Belt and Road and the China-Myanmar Economic Corridor (CMEC) cooperation, so as to promote the building of a China-Myanmar community with a shared future to continuously go deeper and more practical.
Aung San Suu Kyi said in her message that the Myanmar-China Belt and Road and the CMEC cooperation will certainly benefit the two peoples, adding that the Myanmar side is ready to work with the Chinese side to promote the bilateral friendship and practical cooperation to keep achieving new development.
胖子们很忧伤:萨摩亚航空公司要按乘客体重收费
BBC撒切尔夫人生平讣文: 接过父亲的接力棒
职场新调查:工作生活失衡不能怪老板
H7N9新药帕拉米韦获批上市 适用流感危重病人
撒切尔夫人生平讣文: 政治抱负未息, 步入晚年封爵
国际英语资讯:World shows concerns over humanitarian situation caused by rains, floods in Sudan
国内英语资讯:U.S. urged to not misjudge situation, immediately stop wrong actions
瞻望世界: 全球十大EMBA最新排名
研究:女性更善于做商业决策
霍金: 不逃离地球 人类难以再活1000年
国内英语资讯:Chinese FM holds talks with Iranian Foreign Minister
凯特王妃身怀六甲仍穿高跟 玩篮球打乒乓不亦乐乎
大千世界: 探秘宝马的未来实验室
“雪诺”基特·哈灵顿正式加入漫威 将在《永恒族》中饰演“黑骑士”
BBC撒切尔夫人生平讣文: 罢工余波未平, 终遇他乡知音
食品安全重创后 肯德基又遭禽流感打击
体坛英语资讯:Turkey coach anger over spiker Ismailoglus identification issue
窈窕淑女: 睡眠不足可导致发胖哦
英国前首撒切尔夫人去世 享年87岁
一辈子至少要做一次的20件事:你做过几件了?