DAMASCUS, June 6 -- Syrians have been complaining about the skyrocketing prices amid a tough economic situation.
Samar al-Hafez, a housewife, told Xinhua that the economic situation has become scary in recent weeks.
"I don't know what happened and all of a sudden, the prices dramatically increased. I am now a window shopper because I cannot afford these prices," she said.
The prices of products have increased ten folds since the beginning of the crisis in Syria nine years ago. In recent months, the situation even got harder.
The new economic hardship is also coupled with a steep decline in the value of the Syrian pound against the U.S. dollar.
The local Aliqtisadi news website, or The Economic, said the prices have increased 30 percent last month, citing merchants and businessmen as saying that they had to change the price tags on food items six times last week alone.
The report said many retailers have stopped selling until the prices settle on a certain range, adding that the sales percentage has hit bottom low as people are asking more about the prices than actually buying stuff.
In al-Hamra street, people seemed so shocked to see the price tags on clothes.
"The government must do something to control this craze in prices ... my husband's salary is only enough for five days per month amid these prices," said Rula Zaitounieh, a local resident.
On social media, people started addressing the government with posts urging the official to find a way out of the economic crisis because people cannot stand this situation anymore.
Observers believe that several factors have contributed to the tough economic situation, including the closing of borders as a result of the coronavirus, and the lack of money transfer from Syrians abroad to their families.
Additionally, the U.S. has toughened the sanctions on Syria with the so-called Caesar Syria Civilian Protection Act that aims to sanction the Syrian government including President Bashar al-Assad for its alleged war crimes against the Syrian people.
The law, expected to be implemented in June, also includes sanctions on any party that might aid the Syrian government.
All these factors have also affected the prices of medicine in the country amid a shortage in supply.
The head of the Pharmacists Syndicate in Damascus confirmed the loss of many pharmaceutical items in the market as a result of the halt of production by pharmaceutical factories "to pressure the health ministry into raising the prices of medicine," according to Aliqtisadi.
The problem is that the health ministry in the country set the prices of medicine to cope with the condition of the people while the pharmaceutical companies have a problem with securing U.S. dollars to buy raw materials, which pushes them to buy dollars in high prices and thus cannot abide by the prices of the health ministry.
In the capital Damascus, pharmacies are crowded nowadays with people who are taking medicines out of fear that certain types of medicines might go missing from the shelves.
In an apparent bid to try to find a fix to the situation, al-Assad on May 11 ended the service of Atef Naddaf, the minister of internal trade, and named Talal Barazi, the governor of Homs province in central Syria, as the new minister.
The decision comes against the backdrop of the bad economic situation in the country and the skyrocketing prices that couldn't so far be controlled.
Barazi, who assumed the post of Homs governor in 2013, is a Syrian businessman who holds a bachelor's degree in economics from the Damascus University. He has also run several business projects in the country.
体坛英语资讯:CBA Roundup: Liaoning sweep Fujian into CBA semi, Zhejiang pull one game back against Xinjia
国内英语资讯:Chinas booming middle class creates opportunities for culture, entertainment industry: bus
四口之家的预算建议: 理财方式发生了巨变
国内英语资讯:China-EU tourism cooperation receives boost, official says
美国食品药品监管局表示:电子烟或导致癫痫
国际英语资讯:Pakistan warns India over alleged plans of possible military action
国际英语资讯:Spotlight: How prepared is EU for no-deal Brexit?
体坛英语资讯:Sun Yang records personal fastest 1,500m freestyle in four years
体坛英语资讯:Strasbourg claim French League Cup title over Guingamp through penalty shootout
体坛英语资讯:Cairo Derby ends goalless, keeping Egyptian Premiere League title race alive
汉堡王正面叫板星巴克,但这价格有点怪
国内英语资讯:China sees 112 mln domestic tourist trips during tomb-sweeping holiday
国际英语资讯:Yemen expects Kuwaits contribution to help economic recovery: FM
国内英语资讯:China textile overseas investment flows to BRI region
国际英语资讯:Spotlight: Turkeys election results remain in limbo as ruling party disputes oppositions
体坛英语资讯:Shandong Luneng beat Tianjin Tianhai 4-2 at Chinese Super League
体坛英语资讯:FIVB president expects Chinese women to continue medal-winning run
各国如何纪念逝去的人?
阅读对大脑有什么影响?
国内英语资讯:China to avoid debt burden for BRI participating countries: envoy
国际英语资讯:North Macedonia ready to face increased pressure at border with Greece: official
不管世事如何,生命都在继续
体坛英语资讯:Role of running cadence not as much as previously thought
国际英语资讯:Prominent Chinese Americans meet in New York to discuss bilateral relationship
微软要求政府向他们多收税,难道是嫌自己钱多?
国际英语资讯:World Economic Forum MENA 2019 calls for collaboration to face regional challenges
揭秘天才们的那些怪癖
“世纪离婚”尘埃落定!贝佐斯前妻成世界第三大女富豪
“晚婚不婚”上热搜,结婚率连跌5年,这届年轻人为啥不爱结婚了?
国内英语资讯:East China city to open direct flights to Tokyo, Seoul