In a rollercoaster movie awards season with no clear favourite in the Oscars best picture race, there is one sure bet - Leonardo DiCaprio, one of the world’s biggest celebrities, will finally take home the best actor statuette on Sunday.
正值风云莫测的电影颁奖季,奥斯卡最佳影片究竟花落谁家尚不可知,但有一点可以确定无疑:国际巨星莱昂纳多·迪卡普里奥会在本周日的奥斯卡颁奖礼上,将影帝奖杯收归囊中。
DiCaprio’s fifth acting Oscar nomination, for his role as a fur trapper bent on revenge in The Revenant, will prove the charm, awards pundits say, and crown the actor’s transformation from teen heartthrob to Hollywood heavyweight.
迪卡普里奥凭借饰演《荒野猎人》中一心要复仇的皮草猎人,获得了他的第五次奥斯卡提名。奖项专家表示,此次提名是他实力的见证,他已经成功从俘获少女心的小鲜肉蜕变为好莱坞重量级大咖。
“There are cases when a particular actor is seen as overdue, and this year it’s definitely Leonardo DiCaprio,” said Dave Karger, chief correspondent of movie website Fandango.
美国电影网站“Fandango”首席记者戴夫·卡格尔说:“某些情况下,我们会认定某位演员获奖已是板上钉钉。今年这个人就是莱昂纳多·迪卡普里奥。”
“What is great is that he is going to win for the right performance,” Karger said.
卡格尔表示:“他此次将凭借自己精湛的演技冲击奥斯卡,得奖是众望所归。”
Twenty years after his first Oscar nomination as a blue-eyed teen in What’s Eating Gilbert Grape, DiCaprio, 41, has swept every major prize in the long Hollywood awards calendar for his role as taciturn Hugh Glass, who is left for dead in the wilderness after being mauled by a bear.
二十年前,迪卡普里奥凭借饰演《不一样的天空》中的蓝眼少年第一次获得奥斯卡提名;今年41岁的他又凭借休·格拉斯这一角色横扫好莱坞各大奖项。影片中的格拉斯沉默寡言,在被熊打伤后又被同伴抛弃荒野等死。
为了让小李子得奥斯卡,国外粉丝也是操碎了心
这不么,有人制作了一款小李子跑酷游戏:《红毯暴走》
玩家需要不断敲击键盘上的G和H来让小李子加速
空格键则可控制跳跃
此外,Lady Gaga还会时不时跑出来给小李子捣乱
The actor carries the two-and-a-half hour film, which was shot in sub-zero temperatures over seven months, despite barely speaking after the bear rips out his character’s throat.
为了这部两个半小时的影片,迪卡普里奥在极寒的户外参与拍摄了七个多月。因为饰演的角色喉咙被熊抓伤,所以他在片中几乎不能说话。
“He’s really good in the film. It’s not like a throwaway award because of his career. I would be really stunned if he doesn’t win,” said Variety reporter Tim Gray.
《综艺》杂志记者提姆·格雷评价说:“他在影片中的表演非常出色,奥斯卡奖颁给他可谓实至名归。要是他最终没能获得奥斯卡那才叫人惊讶呢。”
DiCaprio has tried for years to shake off his image as the young man who sent women swooning in the 1990s with Titanic and Romeo + Juliet, even as he partied on yachts with a string of supermodel girlfriends.
上世纪90年代以来,先后出演过《泰坦尼克号》和《罗密欧与茱丽叶》的迪卡普里奥,给人的印象一直都是令女性神魂颠倒的小鲜肉。而他和一帮身材火辣的女伴在游艇上大开派对,更是坐实了花花公子的形象,虽然他多年来一直想努力摆脱这一标签。
In The Revenant, the swaggering star of The Wolf of Wall Street and the smooth charmer of The Great Gatsby is barely recognizable under a greasy mane, straggly beard and frostbitten face.
在影片《荒野猎人》中,曾经《华尔街之狼》中的时髦明星,以及《了不起的盖茨比》中的迷人绅士都已寻觅不见,取而代之的是一个蓬头垢面、满目沧桑的迪卡普里奥。
Ironically, his very appearance may have boosted his Oscar prospects.
讽刺的是,可能正是这夸张的造型为他的奥斯卡之路助了一臂之力。
“What’s in Leo’s favour this year is that he uglifies himself on screen. He grows a scruffy beard, he rolls in the mud, he desperately needs a bath,” said Tom O’Neil, founder of awards tracker Goldderby.com.
奖项跟踪网“Goldderby”的创始人汤姆·奥尼尔对此评论说:“小李子今年受捧的原因是他丑化了荧屏上的自己:他蓄起了邋遢的胡子,浑身裹满泥浆;他迫切需要洗个澡。”
Despite the widespread critical acclaim, DiCaprio has taken no chances, playing an unusually active part in the hand-shaking, smiling marathon that plays out in restaurants, TV studios and on red carpets during awards season.
尽管得到了广泛的认可和称赞,迪卡普里奥却没有过分张扬。整个电影颁奖季,他都在出席宴会、接受电视采访、走红毯,与人握手、微笑时,异乎寻常的亲民。
“He’s a notoriously reclusive star who is suddenly very available,” said O’Neil.
对此,奥威尔称:“向来低调内敛的他忽然变得和蔼可亲了。”
上一篇: 大表姐劳伦斯成最吸金奥斯卡候选人[1]
下一篇: 2050年世界半数人口将是近视眼
再现神翻译 北京元大都公园西门被译成人名!
国内英语资讯:Xi meets Nepali Congress Party chief
英国皇家准备婚礼,保安行动全力展开
国际英语资讯:Sorrow, anger pour in over deadly shooting at Texas school
研究表明 白葡萄酒会增加患前列腺癌的风险
国际英语资讯:Feature: Tunisians hope for better future via presidential election
体坛英语资讯:Review: Liverpool march on as Man City miss Laporte in Premier League
国内英语资讯:Spotlight: Belt and Road initiative enriches Spain-China cooperation
2019年12月四级作文常考话题及模板:非物质文化遗产
能救命的健康小妙招
体坛英语资讯:Age prevails over promise as U.S. cedes dominance at FIBA World Cup
Bleed someone dry “放干某人的血”其实是“榨干钱财”的意思
体坛英语资讯:Brazilian surfer Ferreira eliminated from Rio Pro
巴菲特最睿智的一句话
国内英语资讯:China, Spain should speak with one voice amid complicated intl situation: FM
国际英语资讯:4 dead, 3 injured at illegal gambling site shooting in NYC
刚果民主共和国埃博拉疫情蔓延
国内英语资讯:Xi returns to Beijing after informal meeting with Indian PM, visit to Nepal
国内英语资讯:Vice premier stresses education, healthcare for Greater Bay Area
The Opening Ceremony of Sports Meeting 运动会开幕式
国际英语资讯:Death toll rises to 35 as Typhoon Hagibis lashes Japan
国际英语资讯:2 dead, 70 injured as Typhoon Hagibis makes landfall on Japans Izu Peninsula
国际英语资讯:Spain approves measures to mitigate effects of Thomas Cook bankruptcy
2018年6月英语四级作文范文:网上免费下载歌曲
蕾哈娜推出“最全”内衣产线,却被网友抨了
防晒霜到底怎么选?看完这篇科普再也不迷茫了
国内英语资讯:China, Nepal upgrade ties
连续一周只吃健脑食品,会怎样?
体坛英语资讯:Preview: Age and balance to decide FIBA World Cup title match
国际英语资讯:Palestinian PM calls for multi-sided mechanism to handle conflict with Israel