Men all over India have taken to twitter to post selfies with their daughters to raise awareness for women's welfare in India.
在推特上发布父女自拍照的活动已风靡印度,该活动旨在提高印度民众对妇女福利的意识。
Indian Prime Minister Nirandi Modi implored fathers to post photos accompanied by the hashtag #SelfieWithDaughters on a radio programme broadcast on June 28 - within hours it was trending on Twitter in India and has since started trending worldwide.
6月28日,印度总理莫迪通过电台广播号召父亲发布照片,并加上“#跟女儿自拍”的标签。几个小时后就成为印度推特的热门活动,之后也开始风靡全球。
The concept was launched to back the 'Beti Bachao, Beti Padhao' campaign, which aims to tackle the gender ratio gap in India caused by female foeticide and to improve female education.
发布这一理念是为了配合“保护女儿,教育女儿”的运动,该运动旨在解决由女性堕胎导致的性别比率失衡问题,提高女性教育水平。
Prime Minister Modi said on the radio broadcast: 'Let us start a campaign for social security for women.'
莫迪总理在电台节目上说:“让我们为女性社会保障发起运动吧!”
Fathers all over the country immediately started posting photos with their daughters along with heart-warming tributes to support the 'Beti Bachao, Beti Padhao' campaign, which translates roughly as 'Save girl child, educate girl child'.
印度全国的父亲立刻响应号召,纷纷发布与女儿的合照,并附上支持该运动的暖心话。该运动名称 Politician Vijay Goel posted his picture with the message: 'My daughter, my pillar of strength!'
政治家维杰·戈埃尔One father by the name of Gaurav tweeted: 'Daughters are angels from heaven, a true blessing.'
一位名叫高拉夫 Another dad, Hamet Nahata said: 'I smile the most when I see you smiling - Tashvi, thank you for making my life full of joy.'
还有一位名叫罕穆特·纳哈塔 Tweeter Suresh Nakhua posted a picture with his two daughters and his wife with the message: 'Daughters are more than sons.'
推特用户苏雷什·纳库华 While father Hardik Dave said simply: 'Me & my princess.'
一位名叫哈迪克·戴夫 Businessman Ramesh Taurani tweeted an image of him with this three daughters and wrote: 'I'm not a big fan of selfies but here's one of my favourite pics with my 3 amazing girls.'
商人拉美什·陶拉尼(Ramesh Taurani)分享了他和三个女儿的照片,并写道:“我不爱自拍,但是和我三个神奇宝贝的合照是我最喜爱的照片之一。”
After the radio programme, the Prime Minister explained in a tweet that the idea for the father and daughter photos had originated in a small village in Haryana, where rates of female foeticide are known to be particularly high.
电台广播节目结束后,莫迪发推文解释道,父女合照的想法始于哈里亚纳邦的一个小村庄,大家知道,那里女性堕胎率非常高。
The practice of forcefully miscarrying baby girls is still a serious issue in poorer parts of the country and is said to have increased since ultrasound technology to determine the sex of babies has become more widely available.
在印度贫穷地区,强行打掉腹中女婴仍是一个严重的问题。而随着超声波鉴定胎儿性别技术越来越普及,这种做法越来越多。
Vocabulary
foeticide: 堕胎
2017届四川省高考英语完形填空训练(5)
2017届四川省高考英语完形填空训练(3)
2017届浙江省高考英语单项选择暑假练习(5)
2017届高考英语一轮复习基础提升晨练:Module 2《Highlights of My Senior Year》(外研版选修7)
2017届高考英语一轮复习基础提升晨练:Module 1《Deep South》(外研版选修8)
2017届高考英语一轮复习基础提升晨练:Module 2《A Job Worth Doing》(外研版必修5)
2017届四川省高考英语完形填空训练(1)
2017届高考英语一轮复习基础提升晨练:Module 2《Traffic Jam》(外研版必修4)
2017届高三英语一轮检测题:选修6(北师大版)
2017届高考英语一轮复习基础提升晨练:Module 1《Small Talk》(外研版选修6)
2017届江苏省高考英语单项选择训练(6)
2017届高三英语一轮检测题:选修7(北师大版)
2017届高考英语一轮复习基础提升晨练:Module 3《Adventure in Literature and the Cinema》(外研版必修5)
2017届江苏省高考英语单项选择训练(8)
2017届高考英语一轮复习基础提升晨练:Module 2《No Drugs》(外研版必修2)
2017届浙江省高考英语单项选择暑假练习(4)
2017届江苏省高考英语单项选择一轮练习(2)
2017届高考英语一轮复习基础提升晨练:Module 1《Our Body and Healthy Habits》(外研版必修2)
2017届四川省高考英语完形填空训练(2)
2017届江苏省高考英语单项选择训练(7)
2017届浙江省高考英语单项选择暑假练习(1)
2017届高考英语一轮复习基础提升晨练:Module 2《The Renaissance》(外研版选修8)
2017届高三英语一轮检测题:选修8(北师大版)
2017届高三英语一轮检测题:必修3(北师大版)
2017届高考英语一轮复习基础提升晨练:Module 2《Fantasy Literature—Philip Pullman》(外研版选修6)
2017届四川省高考英语完形填空训练(6)
2017届江苏省高考英语单项选择训练(9)
2017届江苏省高考英语单项选择训练(10)
2017届江苏省高考英语单项选择一轮练习(3)
2017届江苏省高考英语单项选择训练(12)