中共中央、国务院近日发布关于新时代加快完善社会主义市场经济体制的意见,旨在构建更加系统、成熟和完善的高水准社会主义市场经济。意见指出,我国将全面深化经济体制改革,聚焦完善产权制度,构建更加完善的要素市场化配置体制机制。
China issued a guideline to accelerate the improvement of its socialist market economy in the new era to build a high-level socialist market economy that is more systematic, mature and well-shaped. The guideline, released by the Communist Party of China Central Committee and the State Council, said the country will comprehensively deepen reforms of its economic system with a focus on improving the system of property rights and pursuing market-oriented allocation of production factors.
在这样的背景下,中共中央、国务院出台关于新时代加快完善社会主义市场经济体制的意见,为当前和今后一个时期加快完善社会主义市场经济体制提供行动纲领,将进一步推动理顺政府和市场关系,为推动高质量发展、建设社会主义现代化国家提供重要体制保障和动力支撑。
【重要讲话】
我们要以更大的力度、更实的措施全面深化改革、扩大对外开放,贯彻新发展理念,推动经济高质量发展,建设现代化经济体系,不断增强我国经济实力、科技实力、综合国力,让社会主义市场经济的活力更加充分地展示出来。
We will devote more energy and take more concrete measures in deepening reform in all areas, expanding opening up, applying a new vision of development, promoting high-quality economic development and developing a modernized economy to increase China's economic and technological strength, and composite national strength, so as to better demonstrate the vitality of the socialist market economy.
——2018年3月20日,习近平在十三届全国人大一次会议举行闭幕会上的讲话
【相关词汇】
现代化经济体系
modern economic system
经济高质量发展
high-quality economic development
优化经济结构
optimization of economic structure