“我觉得还有一个就是在中国越来越多的人考虑众筹的机制做一个产品,本来你要做硬件产品的时候需要开模,需要估算市场的量,但是你今天会发现众筹的机制越来越普遍地渗入到各行各业,包括有人说众筹一部电影或者电视剧,我想互联网对我们的变化和影响不单单是一种信息传递的价值,而是越来越多地从各个方面来影响决策,影响传统的一些行为。”
"Now more and more Chinese are considering making a product under crowdfunding mechanism. In the past, you had to estimate the market scale, but today you may find crowdfunding can be applied to various industries, such as movie or drama production. Internet's value is more than just passing information, but influencing the decision-making and traditional behaviors."
- 网易公司创始人兼CEO丁磊
- William Ding Lei, founder and CEO of Netease
William Ding Lei, CEO of NetEase, speaks at the World Internet Conference in Wuzhen, Zhejiang province, Nov 19, 2017. [Photo/IC]
“中国作为互联网用户第一大国,包括现在从互联网发展的速度也是在很多方面,在中国的发展里面,尤其是在服务业发展里面的一种典范的行业的话,我们大家在一起如何可以做到文化强国跟经济强国.”
"Internet is a model industry for the development of China's service sector and we will achieve our goal to be a powerful nation in terms of culture and economy."
- 优酷土豆CEO古永锵
- Victor Koo, CEO of Youku Tudou
Victor Koo, CEO of Chinese online video sharing site Youku Tudou, delivers a speech at the World Internet Conference in Wuzhen, Zhejiang province, Nov 19, 2017. [Photo/IC]
Bruce Sewell, Senior Vice President of Apple Inc., said at the conference that the development of Internet is based on trust and whole-hearted cooperation is needed between government and all companies related.
苹果全球高级副总裁Bruce Sewell在互联网大会上说,互联网的发展要以信任为基础,并且需要政府间以及所有相关公司的全心合作。
He said Apple will continue to ensure transparency by showing users risks such as downloading from an unreliable website and contain data leak or theft by setting boundaries for information access.
他说,苹果公司将继续保持透明,告知用户风险,比如说不要从不可信网站下载,并通过对信息访问进行一些限制,来控制数据泄露或盗取。
Bruce Sewell, Senior Vice President and General Counsel of Apple Inc., speaks at the World Internet Conference in Wuzhen, Zhejiang province, Nov 20, 2017. [Photo/IC]
“我做手机时一直在想,手机跟人的关系。我觉得手机跟人的关系越来越亲密,就像人一部分,甚至说就是人的亲密伴侣。所以,在思考时我们就觉得手机就像随身电脑,但是它比随身电脑要强大很多很多。我认为,我们对智能手机的看法和未来的发展才刚刚开始。”
"The relationship between mobile phones and human beings are getting closer and closer. They are like part of us, even intimate partner to us. When we think of mobile, we see it as portable computer, and more powerful than that. I think the future development of mobile has just begun."
- 小米科技董事长雷军
- Lei Jun, chairman of Xiaomi.
Lei Jun, chairman and CEO of Xiaomi Technology, at the World Internet Conference in Wuzhen, Zhejiang province, Nov 20, 2017. [Photo/IC]
“两年内百度都会处于一个转型期,在此期间我们将致力于发展移动端。百度第三季度在移动端的搜索量已经超过了PC端,所以在利润和收入方面,百度移动端也将很快超越PC端。”
"Baidu might enter a two-year transition period, during which we willspare no effort working on the mobile end… Our search traffic on mobile exceeded that on PC by the end of third quarter, and I believe it won't be long before the same change happens to revenue and profit."
- 百度董事长兼首席执行官李彦宏
- Robin Li Yanhong, chairman and CEO of Baidu Inc.
Robin Li Yanhong, chairman and CEO of Baidu Inc., attends the Chinese and Foreign Entrepreneurs Summit during the first World Internet Conference in Wuzhen, Zhejiang province, Nov 20, 2017. [Photo/IC]
Paul Jacobs, chairman of Qualcomm Inc, said the largest chip manufacturer is working toward a win-win solution to solve the "current difficulties", indicating that the ongoing anti-trust probe is not likely to affect Qualcomm's operation in one of its largest market.
高通董事长保罗·雅各布说,全球最大的移动芯片制造商高通公司正致力于用双赢的方式,来解决“目前的困难”,并指出,目前的反垄断调查不会影响高通在中国的运营。
Jacobs said Qualcomm will continue to cooperate with Chinese government and contribute to China's mobile Internet industry.
雅各布说,高通公司将继续和中国政府合作,致力于中国移动互联网产业发展。
Paul Jacobs, CEO of Qualcomm, attends the World Internet Conference in Wuzhen, Zhejiang province, Nov 20, 2017. [Photo/IC]
“未来技术值得期待,包括纳米技术。我们这一代人有可能永生,在未来30年所有疾病都会被治愈。”
"The world in the future is very worth waiting, such as nanotechnology and so on. Therefore, our generation could be immortal for real, as all diseases will be cured in the next 30 years."
- 搜狐公司董事局主席兼首席执行官张朝阳
- Charles Zhang Chaoyang, chairman and CEO of Beijing Sohu New Era Information Technology
Charles Zhang Chaoyang, chairman and CEO of Sohu, attends the Chinese and Foreign Entrepreneurs Summit during the first World Internet Conference in Wuzhen, Zhejiang province, Nov 20, 2017. [Photo/IC]
Vaughan Smith, vice president of Facebook, said at the conference that the company is excited about business in China, which may include helping Chinese companies and promoting tourism products.
Facebook全球副总裁沃恩·史密斯在互联网大会上说,Facebook对中国的生意感到兴奋,这也许会帮助中国公司发展,并促进旅游业产品发展。
He added that Facebook will focus primarily on expanding its platform.
他补充说,Facebook将首要关注于扩大其平台。
Vaughan Smith, Vice President of Facebook, smiles during the first World Internet Conference in Wuzhen, Zhejiang province, Nov 19, 2017. [Photo/CFP]
下一篇: 改变世界40名女性 居里夫人高居榜首