2月9日,听说sars在广州爆发了,这对医学界一定又是一个冲击,考虑到家里的情况,如果sars蔓延到全国范围,我该怎么办?
On February 9, I heard that SARS broke out in Guangzhou, which must be another impact on the medical community. Considering the situation at home, what should I do if SARS spreads all over the country?
4月9日,果然sars全国爆发,我最担心的事来了。
On April 9, as expected, SARS broke out all over the country, and my biggest worry came.
4月14日,我今天接到了上面的通知,明天我也要奔赴一线了,真不知道如何是好,我走了我的母亲谁来照顾啊。
On April 14, I received the above notice today. Tomorrow I will go to the front line too. I don't know what to do. Who will take care of my mother when I leave.
4月21日,我出来已经一个星期了,在医院已经几天没睡了,我还是放不下心。
On April 21, I came out for a week. I haven't slept in the hospital for several days. I still can't let go.
4月23日,我接到了妻子的电话,他告诉我母亲很好,那些平常都不怎么说话的邻居们都来帮忙了,我真是非常高兴;也许今天可以睡个好觉了。
On April 23, I received a phone call from my wife, who told me that my mother was very good and that the neighbors who usually didn't speak very much came to help me. I was very happy. Maybe I can have a good sleep today.
5月4日,我醒了,我发现我在病房,一个不只是哪个科的小护士告诉我:在工作时里我晕倒了。
On May 4, I woke up. I found that I was in the ward. A little nurse in some department told me that I fainted at work.
5月7日,我回到了家里,刚刚到家我真的不敢相信,有很多人在我的家里,我还以为走错门了呢!晚上人都走了,妻子告诉我:他们都知道我区一线了,所以特地来帮忙照顾我那半身不遂的老母亲,都来了快一个月了。
On May 7, I came back home. I just got home. I can't believe it. There are many people in my home. I thought I went to the wrong door! In the evening, when everyone left, my wife told me that they all knew that there was a front line in our district, so they specially came to help take care of my half paralyzed old mother for nearly a month.
5月8日,我昨晚真的是难以入眠啊,心里甜甜的也有一点酸酸的;今天我们谢过了各位邻居后,感觉大家的关系好像更融洽了,感觉真是太好了。
On May 8, I really couldn't sleep last night, and I was a little bit sour. Today, after thanking our neighbors, I feel that everyone's relationship seems to be more harmonious, which is very good.